设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
翻译的三要素:信、达、雅
送交者: YDX 2009月01月03日13:57:29 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 不错,很好。沅湘 于 2009-01-03 13:44:06
首先必须准确,如果不准确,这个都做不到,就根本不用提其他的了。
我认为必须每一个关键词都必须翻出来,而且不能自己任意添加关键词。
0%(0)
0%(0)
  看看你的翻译就知道这句话的问题了。 /无内容 - 福村 01/03/09 (220)
    只要是翻译就不必强求 - 沅湘 01/03/09 (257)
      原句句子结构缓和,缺乏大国王者之气 - YDX 01/03/09 (206)
        这是你自己的想法吧。 - 沅湘 01/03/09 (242)
          若不是看了其他的“折腾”,我不会来费这个功夫  /无内容 - YDX 01/03/09 (173)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: 韩国人在中国国土上撞了中国人,如此嚣
2007: 丘先生和曹朱的主要问题
2007: 英雄逐梦 --我在中国科学技术大学读本
2006: 回忆20年前自费出国留学潮的兴起
2006: 科学地对待经济学家
2005: 八卦的学术意义
2005: 选校与排名的迷失
2004: 他们离了
2004: 巴丁: 真正的天才