是的,阿拉伯文本的問題對於古西方史而言是很麻煩的。問題太多,會是一本巨著,會顛覆大量如果不是一切古羅馬,古希臘的敘述。不管怎樣,古西方史的大體建立在阿拉伯文翻譯上是一件很難堪的事。這也可以解釋何以亞里士多德會有兩百多本洋洋灑灑的多學科著作。經別人手上轉來的,真實性就可疑了。智慧之家在轉抄古代典籍時,有多少是經過了阿拉伯學者本身的再創作,借古人之名,那就沒法確定了。今天的阿拉伯人說,他們那裡沒有發現什麼古希臘文本。雖然這不能說明全部,畢竟真本可以丟失嘛,但正統性,真實性大打折扣是無可否認的。新娘子被強盜擄走很多天了。發生了什麼,誰都不能肯定說沒有。
為錢財造假是最合適的解釋。畢竟在文藝復興那段時期,古董造假太普遍了,為了錢財的緣故。一直到今天都是。19世紀末到二十世紀初,大量古希臘古羅馬,古波斯古埃及的“文物”被“發現”,包括現在依然堂而皇之的“重要歷史”依據,都在那個時期忽然冒出來,而且其中的文字部分居然能夠輕易破譯,對於我們,來自中國這個具有浩大數量真古董,即具有清晰的歷史脈絡和時間坐標,國度的人來說,是不可思議的。我們知道即便歷史圖像如此清晰,我們依然有很多難以破譯的文字,難以確定年代的出土文物。