设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
彭运生谈艺录(120)
送交者: 彭运生 2017年10月22日15:53:28 于 [教育学术] 发送悄悄话


彭运生谈艺录(120)


诗的“今译”

省略是汉语古诗里的普遍现象,“今译”的主要困难之一,当是确定那些被省略的部分,只有这样,今天的读者才能顺利掌握古诗的字面意思。

“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯”,这是李白的名句。补齐被省略部分之后,此诗句的字面含义当是这样的:“两人”在“对酌”的时候发现“山花”“开”了,于是就“一杯一杯复一杯”地喝了起来。

更早的时候,本人把李白此名句理解为:有两个人希望看到山花开,于是采取对酌的方法,喝下一杯酒一看,没有山花开出来,喝下第二杯酒再一看,还是不见山花,于是没完没了地喝下去。

这两种理解孰优孰劣?评价孰优孰劣有什么准则?最主要的准则或许是:在确保因果关系清晰的前提下,一种理解所需要给原诗补充的词语越少,这种理解就越是好。

根据这样的准则,则可以断定对李白此名句的第一种理解更可取。被这样理解的诗句,可以从中听出这样的言外之意:两个人对酌的时候,居然有山花开了出来,这是巧合,巧合可以滋长人们的骄傲情绪,误以为自己的行为可以决定其他事物的命运,于是疯狂的“一杯一杯又一杯”地酗起酒来,最终的结果是浪费了作为资源的酒,再就是损害了饮酒者的健康。总之,“巧合”受到了隐秘的否定。

“池塘生春草”,这是谢灵运的名句。此名句在“今译”问题上是与李白名句很是不同的一种情形——没有今译,李白此名句简直是不可理解的,谢灵运此名句似乎根本用不着今译——池塘里长出了春草,不就是“池塘生春草”的全部意思吗?

正因为把“池塘生春草”理解为“池塘里长出了春草”,今天许多读者认为“池塘生春草”没什么了不起,它徒有虚名罢了。

本人的今译是:池塘里长出了草,这样的时节是春。从这样的今译就可以听出这样的言外之意:人类的语言里原本不存在“春夏秋冬”等词语,池塘每隔一段时间就会有草长出来,最终,人们用“春”来命名“池塘里有草长出来的时节”,换言之,“春”是对某一现象加以命名的结果。“现在是什么时节?”面对这样的问题,要是没有作为命名之产物的“春”这个词语,我们就只能啰里啰唆地回答:现在是池塘里长出草的时节。总之,谢灵运此名句中,“命名”受到了隐秘的肯定。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
发龙药业大回馈!美国专利骨胶原、活心素、灯盏素、排毒养颜宝购买两疗程免费邮寄中国
天天养生,保健礼品,物超所值,疯狂现金折扣,直销美加,港台,大陆,东南亚
最劲爆,最给力美国专利产品<骨精华>消除关节痛、骨质疏松<心血通>预防心肌梗塞
免开通费,30天免费试用中文电视万花筒, 无捆绑服务,月费5.99
西洋参、羊胎盘、鱼油卵磷脂200多种送礼自用健康佳品,全部特价!由此进入
留美学生医疗保险$39/月,短期访美旅游保险,不需体检无年龄限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 666为比尔盖茨密码, 推测比尔盖茨下次去
2015: 屠呦呦的实验过程证伪了葛洪的药方治疗
2015: 癌症生还者实录
2014: 胡温周的中国出入境法应尽快改革
2014: 欧阳峰 :谈谈美国公知(2/4)
2013: 老猿∶英文写作的八字眞言
2013: 如何与“不确定性”化敌为友?(上)
2012: 在美华人的天花板(3):原因初探
2012: 詹卜仕:人类为什么研究历史?