设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
举几个单词和造句的例子说明英语的落后性
送交者: 东风吹 2013年03月28日10:48:52 于 [教育学术] 发送悄悄话
中文:昨天我去了北京。

正确英文:Yesterday I  went to Beijing.

错误英文:Yesterday I  go to Beijing.


实际上,用 went 还是 go 并没有语义上的差别但 went 和 go 却是两个完全不同的单词而昨天(yesterday) 已经精确地表达了时间,跟本不需要动词跟着变化冗余。但是,洋人却把这种重复称之为正确精确。


其实单复数也是同样的道理。而 I 和 me 呢?同样是垃圾思维造成的外形完全不同词汇。


中文:课桌,饭桌

英文:desk, table 


英文为了分开课桌,书桌,饭桌这些词,必须使用 desk 和 table 两个"桌"词才能表达同样的意思,而这两个词没有任何词形和词源的相似性,但却被洋人鼓吹成"词汇的丰富性"。如果词汇的丰富性当真是语言的优点,那么为何洋人几百年前的白话文放在今天却象天书一样?为何洋文中没有生命力长达千年之久的诗篇?


所以,英语战胜汉语,实际就是劣币驱逐良币。

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2012: 二野:月亮的奇怪之处
2012: 血缘(转帖)
2011: 评论:也谈肖传国
2011: 肖传国的诺贝尔奖和常理
2010: 对于超光速的探讨,于安逸和其他有兴趣
2010: 关于超过光速时间为什么有可能倒流的推
2009: 从语音编码看汉语为什么是种非常啰嗦的
2009: 狸猫: 驳言某奇文
2008: 数学: 陈必红是我,那根本就是胡扯
2008: 也谈数学及其劝告者