设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
转贴:咬文嚼字(两篇)
送交者: 求真知 2014年04月26日18:44:38 于 [教育学术] 发送悄悄话

“纽扣”乎?“钮扣”乎?

◎郑一川
   “纽扣”也好,“钮扣”也罢,说的都是衣服上的扣子。长期以来,这两种用法纠缠不清。老舍在《四世同堂》里用的是金字旁的“钮”:“瑞宣淡淡的一笑,随手又系上了个钮扣”;邓友梅在《那五》中用的是绞丝旁的“纽”:“除去会看病,连钉个纽扣也钉不上去。”《人民日报》多次载文谈环境保护,说一个扣子大小的电池,“可使600吨水受到污染”。同样是这家报纸,同样是这种电池,前面一篇文章用的是“钮扣电池”,后面一篇文章用的是“纽扣电池”。面对着类似的尴尬,国家语委启动了异形词整理工程。专家告诉我们:“纽扣”和“钮扣”是一组全等异形词,从词频统计来看,“纽扣”为55,“钮扣”为10,根据通用性的原则,应以“纽扣”为推荐词形。

   至此,“纽扣”和“钮扣”一段公案,总算尘埃落定;然而,“纽”和“钮”的混用现象,却并未就此画上句号。

   “纽”“钮”二字,右边都是一个“丑”字。此“丑”不是子丑寅卯的“丑”,更不是妍媸美丑的“丑”,而是“扭”字最初的写法。从甲骨文的字形来看,像一只手紧抓一样东西,表示揪住不放的意思。“纽”“钮”都是这个“丑”字的加旁分化字,难怪音相同而义相近,可构成一组又一组异形词。
    且让我们一起来梳理一下:
   纽,《说文解字》上说:“系也,一曰结而可解。从糸,丑声。”可见,它本是一个动词,义为系束,或打活结。隋唐时代的文字学家颜师古说:“凡结之可解者曰纽。”系束、打结自然和绳子有关,故其字为绞丝旁。由系束又引申出连结义,《陶庵梦忆》中有这样一段文字:“二湖连络如环,中亘一堤,小桥纽之。”这座小桥便发挥了连结的作用。进一步引申,凡器物上供提起或系挂的物体,皆可称之为纽,如《淮南子·说林训》:“龟纽之玺,贤者以为佩。”
   钮,《说文解字》上说:“印鼻也。从金,丑声。”所谓“印鼻”,即印章的顶端部分,因隆起似鼻,故以鼻名之。古代官印,除我们熟悉的玉石外,多用金、银、铜制成,“钮”字从金便反映了材质特点。印鼻上面的雕饰丰富多样,但官印多为龙、螭、驼、马之类,它们不仅是装饰物,也是官阶高低的象征,代表着大小不同的权力。印钮可以把持,拴上绳子可以提系,由此引申可指器物的突起可供握持的部分,故前面说到的“龟纽”也可写作“龟钮”。
   纽、钮二字,就这样一路走来,越走越近,后来多有相通之处,你中有我,我中有你,难解难分。为了厘清两者的关系,我们不妨让它们回到原点:纽,系也,凡是以“系”为特征的词,应以“纽”为首选。纽子、纽扣、纽襻自不必说,纽结、纽带、秤纽也应用“纽”,事物连结的中心部位枢纽,同样应该用“纽”。钮者,印鼻也,俗称印把子,以可供把控为特征,凡是形态上可供把控或在功能上和操作相关,应以“钮”为首选。印钮自不必说,门钮、锁钮也应用钮。现代生活中常见的按钮、电钮、旋钮之类,无不是操作、控制、调节的关键部位,无疑也在用“钮”之列。
   如此梳理一下,“纽”“钮”二字或可不再扭着不放吧。

(又一篇)

春风如何dù玉门关?

高极登

20140426

春风不dù玉门关,是王之涣凉州词最后一句,按理该是“渡”字,谨慎起见,上百度查看,谁知显现的尽是“春风不度玉门关”。

以前只有“渡过”,自从有了“度过”,文字工作者、华文老师日子难过。语法书说涉及时间用度过,空间用渡过,比方度过假期、渡过难关(“关”被当作是具体的障碍),如果有这样的一个句子:我们要以平常心dù guò快乐时光和困苦难关,那就不知该用哪个dù guò了。

又有书说,好的时光用“度过”,度过是自然而然的,不过也得过;艰苦时光,需要作出努力才能经历过去的要用“渡过”,如果有个句子包括好坏时光:比方悲欢岁月,该用哪个dù guò?

度日如年、暗度陈仓、虚度已是既定的用法。佛教的超度、剃度、普度,现在都没了三点水,南海观世音普度慈航,没了水怎么航?佛教的dù本有渡水到彼岸的意涵,没了氵还dù得成吗?

度过和渡过引起混淆,如果你是华文进修班老师,第一天就教度过和渡过,包管第二堂课学生少了大半。

身分/身份、成分/成份/部分/部份、恐怖分子/恐怖份子;好象/好像、想象/想像、偶象/偶像、影象/影像也乱成一团。

麺粉成了面粉、头髪成了头发,很不合理,中国这么多饱学之士,何以没人拨乱反正?有学者认为我们大可不加理会,按照繁体字的用法,一切问题迎刃而解。

可能是职业病,爱(编按:读kuai,第三声)挑文字,财经报道常说首两个月、首三个月,甚至首十一个月,这可能从英文first few months翻译过来,但是英文first有“前”的意思,英文报道说first eleven months,听起来也不太对劲。

该如何表达?应该说:前两个月、首季、前四个月、前五个月、上半年、前两季、今年截至七月或八月、今年来……首只有一个,广告说首30名顾客,不通之至,应该说前30名顾客。

财经新闻爱用“常年”二字,像常年会议、常年报告、常年晚宴,也就是一年一度的意思,但字典上说常年是一年到头的意思,比方喜马拉雅山顶常年积雪,所以常年会议按真正的词义解释,成了一年到头都在开会。

看看这个句子:“我们应该把运动列为常年活动”。到底要表达什么?是要把运动列为一年到头的活动,还是一年一度的活动。这“常年”错得厉害,似乎已经将错就错,积非成是。正确的用词是年度会议、年度报告、年度晚宴。

股市常有“借壳上市”一词,壳一般念ké,但有人认为该念qiàoké指的是硬甲硬皮部分,qiào指的是躯体,念qiào才贴切,你以为呢?

附带一提,地壳、金蝉脱壳、灵魂出壳、躯壳、甲壳要念qiào,尤其躯壳、甲壳大多数人都把它错念成ké。

法庭和意外新闻常说某某人拥有一个妻子两个孩子,或是死者遗下一个妻子两个孩子,妻与子不是丈夫的附属物品,怎能说拥有和遗下,有不敬之嫌。可以这么说:某某人已婚,育有两个孩子。

首任妻子、第二第三任妻子,这样的写法很可笑,好像妻子有任期一样,应该说原配、前妻,再婚或是第三次婚姻的妻子。

眼下汉字圈是个繁简体语文、外来语、新世代网络语杂陈的时代。电脑词组、网上字典有时对错繁简体用词都收录不误,只能作为参考,不可尽信,多翻查字典才是上策。

作者是《我报》新闻编辑

 

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2013: 朴素的世界 人话究竟有多靠不住(上)
2013: 成佛之道 第三章 五乘共法 (5)
2012: 新华社电讯为什么变谷开来成“薄谷开来
2012: 回游的海归:怀念Krawinkler教授
2011: 新华社还有脸雇佣这样的记者吗?
2011: 刘菊花的最恶劣之处在于抄袭别人的结论
2010: 求助:医学名词中文译英文。
2010: 中国中小学教育的弊端和改进之三:评比
2009: 笪缑:言同学英语“先验性”例子的疑问
2009: 为了给本坛汉字拥护者们立个好习惯,我