设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:无极
万维读者网 > 史地人物 > 帖子
汉语和英语:读音的相似,可能的原因
送交者: jingchen 2020年05月22日09:03:21 于 [史地人物] 发送悄悄话

汉语和英语:读音的相似,可能的原因


汉语和英语,很多对应的单词,读音相似。考虑到汉语通常把词尾的辅音丢掉,相似的情况就更多了。这种情况,并非常见。听朋友说,汉语和俄语之间,较少这种情况。这是否表明,说汉语和英语的人的祖先,曾有接触。红山文明(赤峰附近)的早期人种,是乌拉尔人。这表明,现在相距很远的民族,过去可能距离很近。将来,也许能看到更多的考古证据。

 

下面是一些例子,看看大家有没有更多的例子。

tan                 碳

sound                  嗓, 声
sound, 荡(古音 商)(A narrow stretch of water)

bank  ban   浜

sink sin       沉 (上海话)

ink   in         印

tank  tan     潭

chick.  chi.   鸡

link.    lin.     连 (粤语)

choose  取 

child = 孩 , ch在很多语言里发 h. 

feed.        客家说喂是 vee

bawl, shout. 咆哮


Chilly, 凄厉
Howl, 嚎
Chant, 唱
Song, 颂
Lynch, 凌迟
Mall, 贸
Bawd, 鸨
Ring, 铃
Bad, 败(坏)
Pair, 配
King, 亁 (粤语)
Queen, 坤 (粤语)
Tow, 拖
Kin, 亲 (粤语,q 常读 k, 比如 倾)
Cut, 刻 (很多南方话)
Strong, 壮
Bind (bound), 绑
Pay, 赔
Fee, 费
Vend, 贩

Shoe, 靴


Swallow, swallow, 燕, 嚥


From the dictionary, lynch is a new word originated in 19th century. But if our guess is right, it could emerge much earlier.



下面的文章也有类似的发现。

https://www.zhihu.com/question/26391667

 

英文中文的同音同义词,是巧合还是必然?

很多词发音接近。古巴比伦传说所有人类的语言最早都是一致的。位于遥远的亚欧大陆东西岸的两种语系却有如此巧合,是否暗示着人类潜意识对事物表达发音上的某种一致性?不要总说我举的例子是现代汉语就和英语没关系云云…现代汉语这样发音也是潜意识的体现,说明大洲两侧的人在表达同一物什方面具有暗合性,那么能否证明语言就和生存本能一样是可以被基因遗传的?完全没有道理吗?

 

很多蚯蚓型思维认为人类语言从古至今一直在演变、所以我用现在语音去分析语言趋同性是扯淡云云……大哥,我的意思是,我承认各地方人类语言可能并不是从古至今由一个共同部族源头发展过来的,很可能是分别从各自文化圈里各自发展出来,但我说的语音趋同是因为“潜意识里人类的思维感性对某种共同的概念有共同的语音对应”,这是埋藏在人类基因里的一种遗传性的东西。所以,其实可以抛开一定要追根溯源去研究古音这种惯性思维,大胆去想一想,是否对某种事物的描述语音就存在于我们的潜意识里?不管它是古人的,还是现代人的。更进一步,通过统计原理去分析全世界语言对同一概念发音重合高概率词汇,从而创造出一个真正科学的“世界语”。

genuine 真
you 汝(古音为日鱼)
I 俺
saint 圣
song 颂
cheat 欺
pan 盘
lining 里
give 给
jostle 争
bunch 帮
full 富
wry 歪
tow 拖
duct 导
stole 偷
pave 铺
quick 快
bundle 绑
mysticism 谜
gel 胶
drag 拽
town 屯
bake 焙
ponderouse 胖
jabber 结巴
tear 啼
lax 懒
fined 罚
wry 歪
knead 捏
muzzle 蒙
pelt 剥
hate 恨
easy 易
shimmer 闪
din 叮
wince 畏
gulf 沟
strong 壮
mortice 卯
faulse 否
bastion 堡
haul 薅
bill 票
wither 萎
bulge 暴
bud 苞
shed 舍
route 路
noise 闹
dump 倒
guise 盖
peel 皮
pour 泼
sting 叮
chant 唱
shit 屎
debts 贷
sift 筛
tong 堂
bust 爆
cure 克
bustard 鸨
carve 刻
howl 嚎
dodge 躲
mourn 默哀
cross 跨
trauma 创
flower 花
mould 模
sue 诉
mum 妈
sluttish 邋遢
bound 绑
tyre 胎
con 抗
bail 保
slit 撕
winding 弯
just 只是
crotch 胯
sage 圣
papa 爸
ginger 姜
Turret 塔
cog 卡
dad 爹
bouncing 棒
bandage 绷带
peep 瞥
suck 唆
mantle 幔
naughty 闹
fat 肥
boo 不
shun 闪
shhh 嘘
grid 格
..ed ..的
exhaust 耗
poor 破
pat 拍
fawn 奉
languid 懒
float浮
toss投
nab 拿
tilt 翘

“那时,世界各地人类的口音、言语都是一样。他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原。他们说:‘来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天。耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。耶和华说: ‘看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今做起这事来了’,于是耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。
————《圣经-创始纪》

 

 


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 西路军全军覆没的真相(zt)
2019: 刘蔚:今天中共把谁打成坏人,明天谁就
2018: 瑞典模式与马克思主义有关系吗?
2018: 以色列国的”土改“(八)
2017: 回归与空灵之美—盛唐山水诗赏析
2017: 杨舒平事件:中国人不是天生爱专制,环
2016: 全文:中共关于文革的决定(十六条)
2016: 《往事》:汉地纪实(20)农业学大寨
2015: 成吉思汗把美丽老婆送给大臣享用的隐情
2015: 是真珠,就不会被埋没──解密真实的王