设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:
万维读者网 > 灵机一动 > 帖子
相似的单词,不同的意思
送交者: jingchen 2017年09月20日07:32:47 于 [灵机一动] 发送悄悄话

Similar words, different meanings


Some words have similar forms in French and English.But their meanings can be very different. Exploiter in French means operate in English. Pain in French means bread. Poisson in French means fish. Gras in French means fat. Ail in French means garlic. Lisent in French means read. These words often have opposite meanings in French and English.


These words indicate that the ancestors of French are more powerful than the ancestors of English. A certain action, which is normal operation for ancient French, is exploitation for ancient English. When ancient French were eating bread, it was painful for hungry ancient English to look on. In general, observing the lifestyle of the affluent is very painful for the poor. When ancient French and ancient English were together, French read out the orders and English listen. 


The differences in meaning of the two languages show that when two groups are of different status, it is impossible to have the same perspective. 


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
发龙药业大回馈!美国专利骨胶原、活心素、灯盏素、排毒养颜宝购买两疗程免费邮寄中国
天天养生,保健礼品,物超所值,疯狂现金折扣,直销美加,港台,大陆,东南亚
最劲爆,最给力美国专利产品<骨精华>消除关节痛、骨质疏松<心血通>预防心肌梗塞
免开通费,30天免费试用中文电视万花筒, 无捆绑服务,月费5.99
西洋参、羊胎盘、鱼油卵磷脂200多种送礼自用健康佳品,全部特价!由此进入
留美学生医疗保险$39/月,短期访美旅游保险,不需体检无年龄限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2014: 这个天线方案还是有点效果的。不过最大