今天大李在微信上看到兩則勵志名言,打算用來教育自己不懂事的孩子...
1. 亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。
For the ideal that I hold near to my heart, I'd not regret a thousand times to die。
2. A Good book is A precious lifeblood of A master spirit, imbalmed and treasured up on purpose to A life beyond life。
大李生怕在孩子面前露怯,於是就轉給我,並虛心求教說:爪哥您對中國歷史最門清,能給咱講講第一則名言的來歷不?另外,求爪哥把第二則名言翻譯成優美的中文...
哈哈,這有何難?!俺二話不說,立馬回貼如下:
這第一則名言出自離騷,故事情節如下:
很久以前,楚國有個大知識分子叫屈原。那時候楚國福利制度很好,不僅養了很多懶人,連貓都變成懶貓。屈原就養了這麼只懶貓,名字叫屈臣氏悶騷,小名叫騷。騷自詡憫天憐人,吃齋念佛,光吃糧食不吃老鼠。嘿嘿...
後來愛修長城的秦王川普要滅楚,兵荒馬亂,糧食吃緊。屈老師告訴騷說:不管黑貓白貓捉住耗子就是好貓,我都被你吃窮了,不能再醬紫啦!
但騷這隻懶貓根本不聽,就是好吃懶做不抓老鼠。氣得屈老師吹鬍子瞪眼,把貓往死里揍。但貓有九命,直到第十次才終於把貓揍死了。後來愛修長城的秦王川普滅了楚,取消楚國一切福利制度。屈老師也沒了口糧,饑寒交迫中欲投江自盡。臨死前想起騷,覺得很後悔,就寫了離騷來紀念這隻貓。其中就有了“亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔”。翻譯成白話文就是:你這隻聖母婊真尼瑪會裝B,揍死你九回也不肯去抓老鼠自食其力。
大李:如雷貫耳,如雷貫耳,漲姿式,漲姿式。這真是三天不學習,比不上劉少奇。爪哥再接再勵,替俺把第二則名言翻譯成優美的中文吧!
爪四哥:哈哈,這又有何難!先給你翻譯成優美的北京話!瞅瞅,咋樣?
A Good book is A precious lifeblood of A master spirit. imbalmed and treasured up on purpose to A life beyond life。
北京話版本:
臥槽,這書真特莫牛B, 夠你丫讀幾輩子的!
大李:臥槽x 4! 天不怕地不怕,就怕爪哥有文化!
天不怕地不怕,千萬別學爪哥有文化
天不怕地不怕,就怕富婆假裝有文化!
這段子被兄弟們演義成聊齋故事了!
學習川普好榜樣的得意之作!
你騷得不輕
讓爪四哥加入詩社的後果
不讓爪四哥演漁民,原來是因為...
這下知道什麼是躺着中槍了!
這是要把孟浩然氣活過來的節奏
生活不是眼前的苟且,還有...
雪島爪立.赤壁賦