设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
你对傅雷、朱生豪的翻译有意见吗?
送交者: 慌兮兮 2014月02月08日21:29:15 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 哈哈,俺们的翻译理念大相径庭啊。 arendt 于 2014-02-08 21:25:36
无内容
0%(0)
0%(0)
  傅雷的翻译风格其实也过时了。 /无内容 - arendt 02/08/14 (47)
    他的翻译风格是否过时不知道,但他的中文功夫不会过时。  /无内容 - 慌兮兮 02/08/14 (44)
      现在的人,自己写不出来,就轻易否定傅雷。  /无内容 - 慌兮兮 02/08/14 (45)
        踩傅雷两脚的事,我觉得我不值得评论。  /无内容 - 慌兮兮 02/08/14 (41)
          法语不知道,中文至少不是一个级别的。  /无内容 - 慌兮兮 02/08/14 (41)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
北美最全的折扣机票网站
贝佳药业美国专利【骨精华】消关节痛、骨刺、五十肩【心血通】改善心绞痛
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖

历史上的今天:回复热帖
2013: 雪妮:漫谈行善
2013: 提上来顶一哈匹夫同学。
2012: 还是清朝的中央集权比较好。
2012: 预测一下老薄和瓜瓜的前途
2011: 与六四前那个举行婚礼的谁谁谁一样嘛,
2011: 直言,你来驳一驳这篇文章。驳倒了,就
2010: 我说钳工为什么那会儿无比歧视墩副主席
2010: 台湾同胞已经凑了100多口子上美驻台办抗
2009: 请大家给出个主意。
2009: 美国机场还有一件很无耻让我很气愤的事