设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
Sonnet─Importance(十四行诗─重要性)
送交者: 天边的红霞 2020年07月06日06:12:07 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

2017-11-11

【Aiden in English】

    The night is dark, the stars are out and bright               A

    Far down below, the mighty ships asail,                       B

    The crew asleep, how dark and deep, no light              A

    Though guided by the glow of heaven rays.                  B - Metaphor

    A gust of wind, a roll of unseen waves                          C

    Sends boats astray from their safe own old ways.         D

    In depths of darkness, ’pears a fearful haze.                  C

    That covers sky and stars for days on days.                   D

    The captain sighs, the sailors cry for land                      E

    A star breaks the demonic dreary song                          F - Metaphor

    Extending light, a friendly helping hand,                       E

    Only to find the final ship long gone.                             F

        → But waves churn on, the stars roam far and free,            G

        → The universe sees, and does not care for thee.                G

Focus Areas (写作要点):

    14 Lines (十四行)

    Rhyme Scheme (韵律)

    Shift (转换)

    Couplet Clincher (对句手法)

    The figure of Speech (修辞)

    Iambic Pentameter (10 Lines) (十行抑扬格五音步)

Today in History(历史上的今天):

2014: Compare/Contrast: Jerry and Lupe(对比─杰瑞和卢普)

2013: Descriptive―Fly(记叙文―飞翔)

shakespeare watermarked0001.JPG

Sonnet 18 by William Shakespeare

            Shall I compare thee to a Summer's day?

            Thou art more lovely and more temperate:

            Rough winds do shake the darling buds of May,

            And Summer's lease hath all too short a date:

            Sometime too hot the eye of heaven shines,

            And oft' is his gold complexion dimm'd;

            And every fair from fair sometime declines,

            By chance or nature's changing course untrimm'd:

            But thy eternal Summer shall not fade,

            Nor lose possession of that fair thou owest;

            Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,

            When in eternal lines to time thou growest:

            So long as men can breathe, or eyes can see,

            So long lives this, and this gives life to thee.

附:莎士比亚十四行诗第18首

梁宗岱译

                我怎么能够把你来比作夏天?

                你不独比它可爱也比它温婉:

                狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,

                夏天出赁的期限又未免太短:

                天上的眼睛有时照得太酷烈,

                它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:

                被机缘或无常的天道所摧折,

                没有芳艳不终于雕残或销毁。

                但是你的长夏永远不会雕落,

                也不会损失你这皎洁的红芳,

                或死神夸口你在他影里漂泊,

                当你在不朽的诗里与时同长。

                只要一天有人类,或人有眼睛,

                这诗将长存,并且赐给你生命。

曾瑜阳译

                夏日纵好怎及君?

                清丽温婉自超群;

                五月花香恶风妒,

                夏之芬芳如烟云。

                天眼高灼炎难耐,

                暗淡容光久不开;

                自古天公爱愚弄,

                多少红颜终色衰。

                恒久夏日不凋零,

                娇颜风姿倒乾坤;

                死神到此含羞退,

                君之芳名入诗文。

                人迹罕绝山无棱,

                此诗伴君续香魂。

Crosslinks(相关博文):

9th Grade Poem─Snow Falls(诗歌─下雪)

8th Grade Narrative Poetry―Snow(初三叙事诗─雪)

6th Grade Poem─Haiku Skit Script(初一诗歌─俳句剧本)

6th Grade Descriptive Poetry─Black(初一叙事诗─黑色)

4th Grade Bio Poem(四年级自传体诗歌)

3rd Grade Diamond Poem(三年级晶钻诗体)

3rd Grade Free-Style Poem(三年级自由诗体)

3rd Grade Poem─Limerick(三年级五行打油诗)

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 隔壁有兩只禽獸好討厭。一隻烏鴉一隻猩
2019: 我和花痴男泼妇没有任何私下来往,他的
2018: xpt第二次抗美—习近平的皇帝梦
2018: 看下面傻谈的第一句,
2017: 川普团队直接通俄线索首次浮出水面zt
2017: 从台湾的11万家餐馆扯起
2016: 根据爱鬼5毛们的绝密军情,土共这几年
2016: 爱不爱国另论,念国之心还是有的。中国
2015: 冬冬:温哥华SAFEWAY,在美国的富贵同学
2015: 雪XXXX草叫什么苦,温哥华根本就不在最