设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
Affirmative action的中文意思是什么?
送交者: 直言 2013年04月09日18:38:54 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

凡在美国生活工作过的同学,对affirmative action一定不会陌生。不仅不会陌生,也许耳朵都听出茧子了。

只是,不知多少同学仔细想过这个词组,尤其是affirmative部分,究竟是什么意思。

以前无数次遇见过误解该词的情况。今天看到啄木鸟转贴中的中文翻译,又想起来。

Affirmative action,海外中文通常译为平权法案,只是意思接近,并不精确。

这种不精确,更加妨碍了对该词组英文原意的理解。

啄木鸟同学或原作者(如系转贴)将其译为肯定(标题部分的“坚定”当为玩笑),是不对的。

不错,affirmative最通常的词义是肯定,但affirmative action中的affirmative 却是其引伸意义。

Affirmative action是上个世纪六十年代由肯尼迪总统签署的总统行政命令,目的是消除美国在就业、升学、政府商业合同等方面的种族、性别诸等歧视。

消除歧视,人们一般的理解,是指不因种族、性别之别而歧视,一视同仁即可

affirmative action不止于此。Affirmative action要求的,是不仅不歧视,而且还要积极地采取措施,给予少数族裔、女性优先考虑和照顾,以弥补历史上对少数族裔、女性的歧视。

同学们也一定见过到公司自称equal employment opportunity的。不少朋友,包括美国人,常常将affirmative actionequal employment opportunity混为一谈,以为是一个意思。其实两者大为不同。

Equal opportunity指的是政府或公司招聘雇员、做生意、学校接受新生、皆一视同仁,而不因种族、性别之别而歧视。而affirmative action指的是在可行的范围内尽可能优先照顾少数族裔、女性,恰恰不可一视同仁。也就是说,equal opportunity要求的是只看能力本事、不考虑种族性别因素,affirmative action则是在能力之外,考虑种族性别等因素,故此,affirmative action又positive discrimination

综上所述,affirmative action的确切意思,应该是矫枉法案,或优待法案,而不是平权法案。

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2012: 推荐:高祖的包子: http://bbs.cread
2012: physician:也谈换机油
2011: 艾胖胖这类流氓艺术家应该被专政
2011: 批评pifu01,小爪陪站。。。
2010: 提上来,雨蒙蒙的芙蓉镇。OMG!
2010: 怎么着,撒谎被当众揭穿啦?
2009: 今晚
2009: 铁狮子: 加拿大黑额雁 (组图)
2008: 闲谈女人的脾气