Leb' wohl, du kühnes, herrliches Kind! 别了,英勇无畏,慷慨大义的孩子. Du meines Herzens heiligster Stolz! 你不愧是我心中最神圣的骄傲, Leb' wohl! Leb' wohl! Leb' wohl! 珍重,珍重,请你珍重. Muß ich dich meiden, 我必须离你而去, und darf nicht minnig mein Gruß dich mehr grüßen; 今后再不能为你带来一片片充满关爱的祝福, sollst du nun nicht mehr neben mir reiten, 而你也将不再伴随我一同征战, noch Met beim Mahl mir reichen; 并在餐宴上为我斟献酣畅的美酒. muß ich verlieren 我将不得不失去你, dich, die ich liebe, 倍受我挚爱的孩子, du lachende Lust meines Auges: 你是我眼中那撇充满愉悦的笑容, ein bräutliches Feuer soll dir nun brennen, wie nie einer Braut es gebrannt! 在你,这未来新娘的周围,将升起一片对于任何新娘都从未有过般炽烈燃烧着的火焰. Flammende Glut umglühe den Fels; 这熊熊火光包围着这块岩石, mit zehrenden Schrecken scheuch' es den Zagen; der Feige fliehe Brünnhildes Fels! - 可怕的烈焰将吓退一切没有胆量走近的懦夫. Denn einer nur freie die Braut, 而只有一位,能够将你从沉睡中解救, der freier als ich, der Gott! 那位远比作为神的我更加自由的英雄. Der Augen leuchtendes Paar, 这双炯炯有神的眼睛, das oft ich lächelnd gekost, 曾多少次被我微笑着爱抚, wenn Kampfeslust ein Kuss dir lohnte, 每当你的英武善战获得一个热吻的嘉赏, wenn kindisch lallend der Helden Lob von holden Lippen dir floss: 每当那来自神圣的口吻的英雄赞誉童真稚气般流入你的心房, dieser Augen strahlendes Paar, 这双熠熠生辉的眼睛, das oft im Sturm mir geglänzt, 曾多少次在危难中向我闪耀, wenn Hoffnungssehnen das Herz mir sengte, 每当我满怀着热烈的希望, nach Weltenwonne mein Wunsch verlangte 对于普世的欢腾深切地向往, aus wild webendem Bangen: 内心却是激烈交织着的恐慌, zum letztenmal letz' es mich heut' 就让这目光最后一次将我的灵魂荡涤, mit des Lebewohles letztem Kuss! 并为你带去饱含我深情祝愿的最后一个吻! Dem glücklichem Manne 受命运垂青的英雄, glänze sein Stern: 迎接他的将是这灿烂愉悦的目光, dem unseligen Ew'gen 而不幸被自制桎梏所永久束缚的我, muss es scheidend sich schliessen. 今后将再不能受到它的眷顾. Denn so kehrt der Gott sich dir ab, 神是这样转身向你作别, so küsst er die Gottheit von dir! 并吻别你的神性! Loge, hör'! 洛格!听着! Lausche hieher! 快随我的召唤出来! Wie zuerst ich dich fand, als feurige Glut, 就像你第一次那样,作为炽热的烈焰跃然于我面前, wie dann einst du mir schwandest, als schweifende Lohe; 却又以相同的姿态曾几何时闲庭信步而去, wie ich dich band, bann ich dich heut'! 但如今你必须依照我的意愿守候在这里! Herauf, wabernde Lohe, 升起吧,摇曳的火光, umlodre mir feurig den Fels! 熊熊燃烧并包围这块岩石! Loge! Loge! Hieher! 洛格,洛格,快出来! Wer meines Speeres Spitze fürchtet, durchschreite das Feuer NIE!!! 畏惧我矛尖锋芒的人,永不得穿越这片火海!