設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
心有猛虎,細嗅薔薇 (轉帖)
送交者: 邊砦 2018年12月05日00:08:50 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

心有猛虎, 細嗅薔薇(轉帖)

心有猛虎,細嗅薔薇。是英國詩人西格里夫·薩松(Siegfried Sassoon18861967)代表作《於我,過去,現在以及未來 》的經典詩句。原話是"In me the tiger sniffs the rose." 詩人余光中將其翻譯為: 心有猛虎,細嗅薔薇。意思是,老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。在這裡與喜歡英漢互譯的詩友們共賞。

In me, past, present, future meet,於我,過去、現在和未來

To hold long chiding conference. 商討聚會 各執一詞 紛擾不息。

My lusts usurp the present tense 林林總總的 欲望,掠取着我的現在

And strangle Reason in his seat. "理性"扼殺於它的寶座

My loves leap through the future's fence 我的愛情紛紛越過未來的藩籬

To dance with dream-enfranchised feet. 夢想解放出它們的雙腳 舞蹈不停

In me the cave-man clasps the seer, 於我,穴居人攫取了先知,

And garlanded Apollo goes 佩戴花環的阿波羅神

Chanting to Abraham's deaf ear. 向亞伯拉罕的聾耳唱嘆歌吟。

In me the tiger sniffs the rose. 心有猛虎,細嗅薔薇。

Look in my heart, kind friends, and tremble, 審視我的內心吧,親愛的朋友,你應顫慄,

Since there your elements assemble. 因為那才是你本來的面目。

 

因無法跟帖,特向雪葵,阿立,綠島,西嶺,豌博,憨夫等諸位詩兄點讚鼓勵表示感謝!



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 《釵頭鳳.迎新序幕二爬梯趣記》詩壇活
2017: 七律--近月有懷
2016: 兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含
2016: 2016回國記(6)中華門和明城牆
2015: 《憶江南. 牧羊女》 (和詩友)
2015: 俺自己也來玩譯一下:【憶江南】牧羊女
2014: 我的小島、我的家園
2014: 紫鷺-靈感來了?
2013: 如何評詩[ZT]
2013: 綠島玩詩的體會