设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
李白名诗《静夜思》英译
送交者: 豌博 2016年04月09日10:22:39 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话
这首我以前译过,觉得太多人都有译版,就没贴过,现在诗坛也在译,就还是贴出来吧。。

李白名诗《静夜思》
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。

Poetry Masterpiece by Tang Dynasty Poet Li Bai 
"Thinking in a Quiet Night"
The bedside has moonlight cast along, 
mistaken as frost patch on the ground.
Head up enjoying the moon shines on,
intense homesick taking my head down. 

0%(0)
0%(0)
  给豌大师鼓掌加油!👍!快点喷!使劲喷呀!  /无内容 - 绿岛阳光 04/09/16 (142)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最全的折扣机票网站
贝佳药业美国专利【骨精华】消关节痛、骨刺、五十肩【心血通】改善心绞痛

一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 【忆江南】接龙:题目 春夜(请直接跟这
2015: 【忆江南】和飘柔君
2014: 青玉案--清明雨,和叶子《在雨中》
2014: 《满江红》赠 (修订版)
2013: 【解语花】 解语花: 三角梅
2013: 七律·撒切儿夫人
2012: 蝶恋花 锄园偶得
2012: 一剪梅
2011:
2011: 生命,走過三月