《迷途鳥》【泰戈爾】22 |
送交者: 湖墅STL 2016年08月28日14:23:24 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
《迷途鳥》【泰戈爾】22 © 2016 杭州湖墅STL 呂傑 【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 15, 2015】
吾之在此世 驚奇不斷至 斯誠生命也
THAT I exist is a perpetual surprise which is life.
(perpetual:1. never ending or changing. 2. occurring repeatedly; so frequent as to seem endless and uninterrupted. --- 永不間斷。 我不認為自己是在翻譯,而只不過是在做讀書筆記。讀了泰戈爾的,心裡感到他想說的,就用我自己的話記下來,而不是逐字逐句對應泰戈爾的話。當然每個人都會有自己不同的解讀。我的不過是個人管見。 泰戈爾說他感到自己的生命,永不間斷地生發着一幕幕驚奇。然而這世上誰的人生不是?就是可愛的動物也是,微如單個細胞也是。單個細胞的求生欲望一點也不會比人的小!----- 呂注) (傅正明先生留言道:“如佛家所言:六道輪迴,此生為人,便是法喜!”)
作為參考,附上別人的翻譯:
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。 (曾培慈的翻譯) 我的存在,驚奇不斷,這就是生命。
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2015: | 【芳草渡】為哪樁? | |
2015: | 游馬蹄灣 Horseshoe Bend | |
2014: | 狂野冰島七天七夜自駕游(6)瀑布與峽 | |
2014: | 【五絕】題圖四首:白鷺照孤影 | |
2013: | 玩笑,ID 紫荊棘鳥 | |
2013: | 跟着鶴潛兄譯英文詩:籠中鳥的悲唱 | |
2012: | 牧師大作 雨 岸彼 蘼荼, 和一首 哈哈 | |
2012: | 葉兄大作《荼蘼彼岸雨》賞析及俺和詩的 | |
2011: | 七律:閒居偶感 | |