設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
《迷途鳥》【泰戈爾】22
送交者: 湖墅STL 2016年08月28日14:23:24 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話


《迷途鳥》【泰戈爾】22     

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑     

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 15, 2015】

 

吾之在此世

驚奇不斷至

斯誠生命也

 

THAT I exist is a perpetual surprise which is life.

 

(perpetual:1. never ending or changing. 2. occurring repeatedly; so frequent as to seem endless and uninterrupted. --- 永不間斷。

我不認為自己是在翻譯,而只不過是在做讀書筆記。讀了泰戈爾的,心裡感到他想說的,就用我自己的話記下來,而不是逐字逐句對應泰戈爾的話。當然每個人都會有自己不同的解讀。我的不過是個人管見。

泰戈爾說他感到自己的生命,永不間斷地生發着一幕幕驚奇。然而這世上誰的人生不是?就是可愛的動物也是,微如單個細胞也是。單個細胞的求生欲望一點也不會比人的小!----- 呂注)


(傅正明先生留言道:“如佛家所言:六道輪迴,此生為人,便是法喜!”)

 

 

作為參考,附上別人的翻譯:


(鄭振鐸的翻譯)

我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
 

(曾培慈的翻譯)

我的存在,驚奇不斷,這就是生命。

 

20160828142052_39300.jpg

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 【芳草渡】為哪樁?
2015: 游馬蹄灣 Horseshoe Bend
2014: 狂野冰島七天七夜自駕游(6)瀑布與峽
2014: 【五絕】題圖四首:白鷺照孤影
2013: 玩笑,ID 紫荊棘鳥
2013: 跟着鶴潛兄譯英文詩:籠中鳥的悲唱
2012: 牧師大作 雨 岸彼 蘼荼, 和一首 哈哈
2012: 葉兄大作《荼蘼彼岸雨》賞析及俺和詩的
2011: 七律:閒居偶感