设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
天地有情尽白发,人间无意了沧桑(转发)
送交者: 杭州阿立 2017年04月18日04:13:53 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

阿立注:转发介绍海外文轩和海云的文章。


天地有情尽白发,人间无意了沧桑

原文链接《天地有情尽白发,人间无意了沧桑(内含福利

2017-04-18 鲸歌sing 鲸歌sing   鲸歌sing鲸歌sing

新移民文学的一扇窗

新移民文学是世界华文文学的重要一脉,20世纪80年代以来,伴随改革开放进程,国人大批地踏出国门、涌向国外。由于他们移居境外的时间相对还不够长,故将其统称为“新移民”。他们在海外用汉语写作,创作了一大批新移民文学作品,其中不乏影响深远的力作。

比如作为20世纪80年代的新移民作家代表、美籍华人查建英致力于描写北美华裔所面临的文化和性别冲突。她徘徊于中西文化之间,体会着"边缘化"的状态,其作品《到美国去!到美国去!》透视了"边缘人"的生存和心理状态,反映出人物在中/西矛盾对立中特殊的充满悖论式的生存困境,揭示了新移民难以逃遁的文化身份认同危机和异化等问题,以及在身份认同危机和异化中所追求的一种自我放逐的自由。

再如改革开放后第一批自费留学美国的周励女士的自传体小说《曼哈顿的中国女人》,该书自1992年席卷京城以来,已销售160多万册。周励女士以自己的亲身经历雕刻了一代人的心灵史,她以诗情画意的笔为她的同代人树起了一座纪念碑。

同时期的作家薛海翔先生,1987年赴美国留学,其创作的小说、影视作品著作甚丰,代表作有小说《早安,美利坚》,电视剧《情陷巴塞罗那》、《在悉尼等我》、《情感签证》、《一个女大学生的日记》等。长篇小说《生活的浪花》几乎被当时所有热爱文学的女大学生争相传阅,并获首届"钟山"文学奖。

这些作家有这样一个共同特征:大多是曾被视为天之骄子的上世纪八九十年代去海外留学的大学生。他们在海外靠自己努力奋斗打拼出自己的前程,经历多种文化碰撞的人生阅历,对文学和中华文化的热爱,促使他们一直坚持用方块字书写时代的变迁和人类的共性或者说人性。

文学对于时代,对于社会,有一种无声的“号角”之催化作用。如果说上世纪90年代初的中国犹如海底蛟龙,刚刚浮出水面,而改革开放40年后的今天,中国东方巨龙已腾跃出海面,让世界刮目相看。祖国的日益强大,也为身在海外的新移民作家群体的写作提供根与翅膀。他们的作品犹如一扇窗,国内读者通过这扇窗可以窥见华人的海外生活,作家群体则通过这扇窗与同胞精神交流。


海外文,顾名思义,正是这样一扇文学之窗。

 

2009年由美籍华人海云女士创立的海外文轩,是一个海外华人文学原创者和文学爱好者的写作圈,成员主要来自美国、加拿大、欧洲各国以及非洲和中国大陆。海外文轩设有自己的作家协会和网站——海外文轩网站。作协总部设在美国,但在欧洲和中国都设有分部,作协目前有六十余位作家。

2011年秋,海外文轩网站的创建,为海外华人文学创作和文化交流提供了中文网络平台,网站至今注册作者达两千余人,读者更是遍布世界各地,访问量达百万人次。网站于2012年被评为最佳中文文学网站之一。 

4月12日,海外文在上海举办了首届文学学术讨论交流会,海外文轩作协的部分作家和国内关注和研究海外华文文学的作家、学者和出版界人士以及在国内的海外文轩文友齐聚一堂,共同探讨交流海外华文文学创作、现状与未来。鲸歌也受邀参会。

二十五名演讲者在每人15分钟的限时演讲中分别分享了在新移民文学发展的可能路径、海外华文文学的现状、诗歌创作、创意写作、文学与影视、英中翻译谈等方面的思考和感悟。

第一位演讲者海外华文文学评论家陈瑞琳女士简单回顾了海外新移民文学的前世今生。如查建英的“留美故事”系列、周励《曼哈顿的中国女人》、陈燕妮《告诉你一个真美国》、薛海翔《早安,美利坚》、海云《冰雹》、施玮《叛教者》《世家美眷》等,作家们既正面书写中西方文化冲突,也将视角关注更多领域。

陈瑞琳女士作题为《全球化时代的北美新移民文学》演讲。

 

文轩作协美国作家施玮女士从新移民文学发展的可能性路径探讨角度和大家分享了她的思考。她提出了新移民文学的三种分类方式(即从作者地域和所使用的语言文种、从写作的内容、审美倾向),并提出新移民文学出现了如新移民两代人之间的冲突,新移民的“后妈”群体等新元素以及从海外图书馆中的文献资讯中去发掘写作题材。新移民文学作家应该运用好普世价值观和国际视野。“士”的精神在海外文学作家中保留得更多,所以写作应从人性的良知和文学的良知出发,知识分子的良心和责任感也应该很好地保留和传承下去。施玮还提到海外新移民作家从体验型作家向学者型作家转换的趋势。

施玮女士着重研究圣经文学,她的演讲题目是《新移民文学发展的可能性路径》。

 

海外文轩作协主席海云女士在演讲中分享了她回归中文写作十年和创作《金陵公子》的心路历程。海云二十出头即出国留学,此后生活在一个纯英文的环境里,与中文越来越远。中年开始提笔写作(起初是用英文写作,后回归母语写作)。重新焕发了热情的中文写作,不仅没有因为十几二十年的英文侵入而后退,反而因为中西方教育和文化的融合,使其中文写作迸发出更多的火花。 

海云女士做题为《此心安处:文学》的演讲。 

复旦大学中文系教授、中国世界华文文学学会名誉副会长陆士清先生做题为《榜样引导到价值引导——再谈施玮的情爱长篇小说》演讲。

四川人民出版社文学出版中心主任张春晓女士通过分享其编辑生涯中自己与作者之间的几个小故事来讲图书编辑与作者的关系。

6.bmp

 海外文轩首届文学会参会人员集体合影。前文中提到的《曼哈顿的中国女人》作者周励女士(第二排从左第五位)和薛海翔先生(第二排从左第七位)也来参会。

 

4月16日,美籍华人作家海云,带着她的乡愁,携新作长篇小说《金陵公子》和描述“所有的出发都是为了回家”的中短篇小说集《自在飞花轻似梦》做客南京先锋书店,在新书分享会上和南京读者一起分享“纽约与南京”,“故乡与乡愁”的点滴,以及创作背后的故事,袒露新时期海外华人写作的心路历程。

7.bmp

新书分享会嘉宾和作者简介(从左至右):

   || 文学评论家,《世界华文文学论坛》执行主编。

蔡玉洗 || 文学博士,原译林出版社社长,开卷杂志主编。

海云 ||   本名戴宁,江苏南京人。1987年留学美国,现为海外文轩作家协会主席、海外女作家协会和纽约作家协会成员、香港大公报专栏作家。其作品《生命的回旋》获全国散文作家论坛征文大赛一等奖,《金色的天堂》获美国汉新文学奖第一名,众多散文、小说发表在《读者》《小说选刊》《世界日报》《人民日报》海外版等国内外报刊杂志上,长篇小说《归去来兮》被改编为电视剧本。

王文胜 || 南京大学文学博士,现任南京师范大学文学院教授,江苏省当代文学研究会理事,从事中国当代文学思潮、基督教文化与中国现代文学、海外华文文学研究。

丁恩丽 || 南京人,汉语言专业毕业。1997年定居德国。自由撰稿人,德国华文报纸专栏作家,海外文轩作家协会会员。

谭绿屏 || 德国知名华人艺术家,新移民文学早期知名作家。世界微型小说研究会欧洲理事,德中文化交流协会会长。

9.bmp

《金陵公子》讲述了金陵旧都富家公子——曾万禹颠沛流离、困顿一生的故事,以抗日战争、解放战争、新中国成立等一系列政治变迁和社会变革为背景,展现出一代知识分子在特定历史时代的人生与命运。海云说,希望读者在阅读过程中不仅看到一个“公子的故事”,更要看到那一代知识分子的遭遇,“这一本著作,有很多历史在里面。”

海云:“S伯伯给我灵感开写了这篇长篇小说,但是,这部小说并不是他的自传,而是他和我父母那一辈知识分子一生的缩影。在写作过程中,我慢慢地悟出那一辈人所经历的时代变迁对他们人生的巨大影响和被岁月扭曲的人性......”

写一个人乃至一代人的命运,是一个了不起的写作目标,艰巨度可知。海云没有经历过文革,更不用提新旧社会的轮替和三年困难时期。为了这部小说,海云做了许多细致的功课。她的南京人背景,她出身的家庭及其周围人际等为这部小说提供了真实可信的素材,奠定了坚实的根基。而海云高超的故事编织能力、娴熟干练的语言配合她做的大量调查实证工作,成就了这部作品的灵魂血肉。

金陵公子

 作者:[美] 海云  

出版社:四川人民出版社     

书写海外华文女作家笔下的金陵旧都富二代,颠沛流离、困顿一生的故事。那个时代,不仅有“陆犯焉识”,还有金陵公子。

蔡玉洗认为海云的写作彰显出当前海外华文写作的一个新趋势:出生内地、留学海外的华文作家创作开始崛起,无论在写作势头、还是写作的艺术高度上,都有超出港台地区作家海外华文作品的态势。他分析道,《金陵公子》以细致的笔触,展现出一代知识分子在政治生态变迁下的人性的扭曲与复杂,为考察那一代知识分子的命运提供了良好的视野。

“近年来的海外华文创作,普遍表现出对新时期以来,中国大陆所经历的各种思潮和政治生态演化变迁的关注。”王文认为,《金陵公子》以一个人物的命运、一个家族的命运为表达载体,回到生命的个体、日常的生活,完成了对一个时代的深度反思,其对人性复杂性的呈现、对南京城的历史变迁的描摹,值得肯定。

李良从“空间”“情恋”“拷问”三个关键词出发,对海云的创作特色进行了评析,认为其作品在众多海外华文作品中具有较高的“可辨识度”。他还指出,在进入故事后,海云能将叙事所承载的“价值”最大化,其中充满了厚重的、有质量的细节,一些看似柔弱的拷问,常常包含着对历史的严肃追问。“这样的海外写作,为数不多,比较难得。”

丁恩谭绿屏站在读者的角度对海云作品进行了评析。丁恩丽认为,海云的作品流利可读,故事性强,能够在碎片化的阅读时代抓住读者,十分难得。谭绿屏表示,阅读《金陵公子》犹如在听一位灵巧的江南姑娘以“吴侬软语”的口音讲故事,津津有味,令人心神舒畅。

现场嘉宾认为,当前,海外华文写作呈现出了新的发展与生态,与国内作家的创作相互呼应,构成了中文写作的两座“高山”。在此形势下,国内作家与海外华文作家应该相互吸收营养,这样才能使中文写作愈加丰富、不断提升艺术水平和创作深度。

分享会最后,海云与现场观众进行了对话交流。

南京先锋书店签售现场。 

海云中短篇小说集《自在飞花轻似梦》也和《金陵公子》同步上市。

自在飞花轻似梦

 作者:[美] 海云

出版社:四川人民出版社 

 

所有的出发,都是为了回家

 十二个故事,十二种海外人生。

华人女作家海云笔耕十年,

讲述中西文化浪潮冲击下的多彩人生。

 

福利来了:欢迎踊跃留言,小编将从留言中选出四位朋友,送出海云新作四册。

13.bmp

内容整理/排版:张丹

14.bmp

 

我们拥有同样的音频和心跳

15.bmp

扫二维码关注


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 七言:春意 - 和寅老虎兄大作
2016: 大家来看让阿立兄心虚的九寨秋色的拍的
2015: 《鹧鸪天.榆钱》
2015: 《临江仙》 嘉峪关
2014: 【行香子】杂感 --- 试填一曲 (修订稿
2014: 悼念马尔克斯 -为“百年孤独”作者仙逝
2013: 唐代才女薛涛(七律)
2013: 绿岛骑杜诗圣的驴赏:[夏荷]
2012: 《卜算子》落花
2012: 满江红 残春