设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
试译女王大作《四言.香炉》,稍微跑偏版也。
送交者: 曹雪葵 2017年06月04日02:01:02 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

试译女王大作《四言.香炉》,俺一贯地有跑偏的恶习啊:


20170604021401_25875.bmp


女王原玉:

《四言.香炉》

尘烟袅起  欲探穹宇
三足鼎立  稳奏神曲
双耳披肩  大肚朝仙
醉在梦萦  醒在晓天

俺的E文翻译如下:

An Incense Burner

Up flying is a lock of earth smoke
Into the unknown universe yolk,
From a tripod porcelain vase,
Sanely baptised in ode of grace.
Over shoulders hanging two big ears,
By hands holding a huge belly of beers,
He worships the God. Drunk and snort,
Proud in his dreaming, repent next morning.

(真诚欢迎住E文国家的同学批改!哈哈)



0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 蓉儿不食言,自曝一张桃花岛照哈哈
2016: 周末趣题抢答:红楼梦里的在册女子哪一
2015: 题巳月北国小新桃
2015: 绿岛园地群芳争艳(1)
2014: 《绿腰*素云深约》
2014: 《青玉案 寄语》
2013: 【十二花神之一】 江采萍
2013: 园中的野花不拍白不拍(多图)
2012: 笔触
2012: 满江红:悼念六四亡灵