设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
接龙戏译把兄弟阿立的鹰文《相思》
送交者: 绿岛阳光 2018年02月10日02:46:50 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

(一)唐王维《相思》原作:
红豆生南国,春来发几枝。
劝君多采撷,此物最相思。

(二)阿立兄英文译文:
Red roses like southern dew,
Spring wakes up budding light.
Better pick quite a few,
along comes love at first sight.

(三)绿岛阳光翻译:

南风轻抚,清露如珣。

绿叶起舞,红蕾辉春。

多娇多魅,欲近欲亲。

拉夫思渴,幽幽玫心。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 前世的爱(四)(by 曹雪豆)
2017: 杭州日报:牟永抗的考古人生
2016: 翻译对联啦!已经有精彩译作啦!详内:
2016: 打油诗 老猴
2015: 雪暴
2015: 绿岛骑驴找春
2014: 诗钟分咏格 题:蝴蝶/筷子
2014: 对绝对"烟锁池塘柳"
2013: 给大家拜年了!
2013: [诗酒] 小重山---新年词(3)