设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
为情圣们做译
送交者: 豌博 2018年08月31日05:49:45 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

情海无风
波浪自起
人海有情
死而后已

The sea of love may be windless,
waves will erupt themselves regardless.
The world of human cant be loveless,
or life till death is regrettably worthless.

The sea of love may be windless,
waves will erupt themselves regardless.
The world of human if love-permeated,
happiness till death remains resonated.

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 龙虎争锋 跟海哲兄及东南村夫兄
2017: 七绝 《雨前打球》
2016: 难遣深情
2016: 羊肉串儿
2015: 露台初成
2015: 《共匪的司法》
2014: 【绮罗香】 长安怀古
2014: 小雪鹭-1
2013: 【巫山一段云】寻仙
2013: [七律] 秋意