设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
转帖:诗歌翻译 爱在身旁
送交者: 高萝霈 2013年06月25日14:05:19 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

Naehe des Geliebten (作者:歌德)

爱在身旁 (翻译:狼路)

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Hain da geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O waerst du da!

 

当晨曦染红了大海时,
我想起了你;
当月色穿透了流泉时,
我又想起了你。

每当遥远的路上,扬起来沙尘时,
我看到了你;
深沉的夜里,流浪者在歧路上忧虑时,
我也看到了你。

浪起来了,在深沉的滔声里,
我听到了你;
万籁俱寂,在我常去倾听大自然的幽林中,
我也听到了你。

我就在你身旁,尽管你似乎在那遥远之处。
你离我是这样的近!
太阳落山了,一会儿群星就会向我闪烁。
噢,你要是也在那儿,该多好啊!

 

 

 

 

 

 

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2012: 梦游恒湖
2012: 自由体诗:玫瑰,玫瑰
2011: 七律:访友不遇,怅然何似
2011: 一曲求词:Jesse Cook 的 Cancion Tris
2010: 七律:适逢良辰美景,几不欲归
2010: 翠叶咏
2009: 西江月 石首事件有感
2009: 有关【夜游宫】的答疑
2008: 【南吕.干荷叶】答蓬莱及远江南兄问候
2008: 改字重贴 七律-读袁崇焕传