(泥鳅爱读新诗, 我的新诗哪比得上她的呢! 献丑再上)
我把我的那颗
火红的心
高悬在蓄含新芽的枝桠
趁着今日天气晴好
趁着今夜月淡星稀
在微微的凉意里
慢慢地, 慢慢地
风干
直到它
轻盈得如一片秋叶
在残阳中婆娑起舞
在微风中低吟浅唱
再把它变成
薄薄的书签
夹在勃朗宁夫人的诗集
在第十四页
清楚地写着:
如果你一心要爱我,
那就别为了么,
只是为了爱才爱我。
爱我,
请只是为了那爱的意念,
那你就能继续地爱,
爱我如深海
Air-Dried heart
I want to hang
my red heart
in a branch it riches of sprouts
Taking advantage of good weather today
Taking advantage of bright star and moon
In the slight chill
Slowly, slowly
Air-dried my red heart
Until it
looks like an autumn leaf
whirling dance in the sun-ray
Lightly sing in the breeze crooning shallow
Then it becomes
Thin bookmark
Caught in the poetry of Mrs. Browning
In the page fourteen
It clearly states:
If thou must love me
Let it be for nought
Except for the love's sake only
…….
Love me,
For the love's sake ,
that evermore
Thou may'st love on
through love's enternity