设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
“风干的心”戏译
送交者: 直言 2013年07月01日19:45:38 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

I hang my heart on a budding branch,
Under the sun in crispy blue sky,
Then bright stars and silver moon.
In the slightly chilly air,
My heart dries
Slowly, slowly,
Until it turns into an autumn leaf,
Whirling about, dancing under the setting sun; and
Crooning in gentle breeze.
Then it becomes a thin bookmark, caught
In the poems of Mrs. Browning, on
Page fourteen where it says:

If thou must love me, let it be for nought
Except for love's sake only...
... 
But love me for love's sake, that evermore
Thou may'st love on through love's eternity

中文原文:

我把我的那颗 
火红的心 
高悬在蓄含新芽的枝桠 
趁着今日天气晴好 
趁着今夜月淡星稀 
在微微的凉意里 
慢慢地, 慢慢地 
风干 
直到它 
轻盈得如一片秋叶 
在残阳中婆娑起舞 
在微风中低吟浅唱 
再把它变成 
薄薄的书签 
夹在勃朗宁夫人的诗集 
在第十四页 
清楚地写着:  
如果你一心要爱我, 
那就别为了么, 
只是为了爱才爱我。 
爱我, 
请只是为了那爱的意念, 
那你就能继续地爱, 
爱我如深海 


原英译:

Air-Dried heart
I want to hang  
my red heart 
in a branch it riches of sprouts
Taking advantage of good weather today 
Taking advantage of bright star and moon 
In the slight chill  
Slowly, slowly 
Air-dried my red heart
Until it 
looks like an autumn leaf 
whirling dance in the sun-ray  
Lightly sing in the breeze crooning shallow 
Then it becomes 
Thin bookmark 
Caught in the poetry of Mrs. Browning 
In the page fourteen 
It clearly states: 

If thou must love me 
Let it be for nought 
Except for the love's sake only 
……. 
Love me, 
For the love's sake ,  
that evermore 
Thou may'st love on 
through love's enternity

http://bbs.creaders.net/poem/bbsviewer.php?trd_id=872351

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2011: 驻马听·听琴
2011: 【望江南】如夏
2010: 申时行:(诗)久后
2010: 【天仙子】 伊人
2009: 【七律】三首:再和Jiadi先生
2009: 人生畅想赋
2008: 五十年代一小学课本有这样的课文
2008: 森林断想