用骚体重译赵大华先生的十四行诗 |
送交者: huofengding688 2013年11月10日12:55:25 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
用骚体重译赵大华十四行诗【子非乡云兮】。 Are You the Cloud Coming from My Hometown? ——写于2013年父亲节赵大华/诗 吴顺安/译 Are you the cloud coming from my hometown, With golden rims, adrift in the blue sky? To catch you, making you for me a crown, As kid on Daddy’s shoulders, I would try. The moment I see you, I feel a shock, As if I got back to all those past years. Upon the Great Wall, I find mountains block My way to the Yangtse, and shed hot tears. On Father’s Day, I cannot reach his grave! Could you fly back sooner with this white rose, And drop it to the fields, by which I crave For kissing the stele when a soft breeze blows? In all my life, my Daddy’s smiles are beams, Here day and night, enlightening my dreams.
骚体译文《子非乡云兮》 子非乡云兮,其边煌煌?驰驱天庭兮,信马由缰; 吾欲采君兮,编冠其皇, 如彼孺子兮,跨骑父项。 初面君颜兮,诚恐诚惶, 莫非梦中兮,溯回时光? 奈何青山兮,隔吾骋望, 泪沾满襟兮,思飞大江。 皇考既殁兮,难祭匕鬯, 倩尔归去兮,秉烛添香。 我父墓茔兮,蒿草丘荒, 何能长跪兮,吻碑诉肠。 我父音容兮,日月天光, 长相守护兮,其爱无疆。 |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2012: | [诗茶]半江红 (没有冒犯班长的意思哟 | |
2012: | 七绝 《冬月​》 | |
2011: | test only 清滢滢的水蓝滢滢的天 | |
2011: | 陆游其人其诗刍议 | |
2010: | 【蝶恋花】 秋日暮 | |
2010: | 恒湖黑白照《原创诗歌》 | |
2009: | 彼岸 | |
2009: | 【七绝】朱自清 | |
2008: | Where the river ends | |
2008: | 阮郎归: 共众友秋登山 | |