兰多《终曲》(Finis)新译 |
送交者: zheng-ming 2014年08月20日06:21:52 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
兰多《终曲》(Finis)新译
Finis
On His Seventy-fifth Birthday
I strove with none, for none was worth my strife; Nature I loved; and next to Nature, Art. I warm'd both hands against the fire of life; It sinks, and I am ready to depart.
瓦特·萨维奇·兰多(1775-1864),英国诗人、散文家
终曲
七十五岁抒怀(七律) 素心从不与人争,无事力能遮慧明, 出没山林恋绿水,推敲文字写丹青。 手寒墨冻心头热,笔饱诗工气韵腾,
待到泉枯残火熄,离魂化作夜空星。
这首诗中译甚多,今录孙梁译诗如下,以资比较∶
锺情自然兮游心艺苑; 生命之火兮暖我心田, 爝火熄兮羽化而归天。
孙梁译 见孙梁编选《英美名诗一百首》
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2013: | 英译中诗:《哈姆雷特》 | |
2013: | 百姓齐反贪,饿死一朝相 | |
2012: | 七律三首:女神 佛祖 人 (给阎君的221 | |
2012: | 221工程系列:【钗头凤】烧酒扒羊面 兼 | |
2011: | 七律:禁中偶作 | |
2011: | 无题 | |
2010: | [七绝] 秋心 | |
2010: | 坠 | |
2009: | 【临江仙】读报有感 (步韵再和众友) | |
2009: | 北平,我的一点快乐 | |