【橡園夜話】說“信” |
送交者: 南來客 2018年10月10日04:56:26 於 [天下論壇] 發送悄悄話 |
【橡園夜話】 說“信” 過去譯必稱信達雅。 儘管後來對“達“和”雅“有不同看法,”信“沒有什麼爭議。 ”信“就是要忠實於原文。這是翻譯的第一準則。 特別是文件翻譯。 做人也要講“信”。 “人而無信,不知其可”。 有位大陸哥們跟南來客聯繫,說有份證件要交移民局,需要翻譯。證件傳過來,談妥條件後,那哥們說,證件上出生日期一欄有年份月份,沒有日子,能不能在譯文中加上XX日。 叫南來客無中生有?恕難從命。 ”大家都是中國人,這點小忙都不肯幫?價錢好說。“ 又來這套了不是? “你就是我的親兄弟也不行。” 也不想想,移民局的官員也許不會中文,阿拉伯數字總是認識的吧?憑白無故多出兩個數字,能不生疑? 聽完南來客的解釋,那哥們說,”好吧,該怎麼譯就怎麼譯吧。“ 收到譯稿,那哥們重提不情之請。 這不是強人所難嘛。 ”否則我是不付錢的,” 還補充說。 打死狗講價,居然來這手。 悉聽尊便。 數日後,那哥們又來電話, ”就用你的翻譯好了,請你簽名,我馬上付錢。“ 南來客留了一手。 ”對不起,您另請高明吧。“ 惹不起還躲不起? 後記: 還碰上這麼一位,請南來客翻譯出生證,就幾行字。 趕上南來客那天心情舒暢,說:不收費了。 ”那不行,business is business,一定要收。“ 遇上過套近乎一口一個”大家都是中國人“、“交個朋友啦” 想吃白食的,堅持付錢的主還真沒見過。 “一分錢一分貨,付費你就得負責,“ 那人如是說。 瞧人家這見識。 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2017: | 經濟基礎決定上層建築的理論是個謬誤 | |
2017: | 賭城屠殺的兇手真是他嗎? | |
2016: | 聽聽川普的講話,哪一句不深入人心,誰 | |
2016: | 選稀拉痢就是選擇延續舊體制,選川普是 | |
2015: | “中國特色”又火了,這回轟動國際…… | |
2015: | 國民黨還有“窩裡鬥”的本錢嗎? | |
2014: | 西西弗斯:支持崔哥 | |
2014: | 竊國大盜華國鋒! | |
2013: | 老百姓大實話,憑什麼喜歡倒台的他 | |
2013: | 假公濟私——社會主義公有制的特徵! | |