作者:WillyRong 回复 旁观者未必清 |
送交者: WillyRong 2020月05月19日19:57:43 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 作者:旁观者未必清评论2 由 WillyRong 于 2020-05-19 19:56:25 |
作者:WillyRong 回复 旁观者未必清 为了回答您的问题,我特别在网上查了一下。 利未人和他的妾 -- J&B 線上聖經 (合和本譯本) http://bible.jbride.cc/%E5%A3%AB%E5%B8%AB%E8%A8%98/19.html 19:2 妾行淫離開丈夫,回猶大的伯利恆,到了父家,在那裏住了四個月。(圣经和合本译文) 《士師記》《第十九章》 (現代中文譯本) http://mygoodfriend.net/TCV_Big5/B07C019.htm 19:2 這女人發了一頓脾氣,回到伯利恆娘家住了四個月。(現代中文译文) (栩栩如生主角Slideshow) 19.2 妾「行淫」(תִּזְנֶ֤ה, tizneh)的這個動詞(זנה, zanah)很特別﹐同一字眼有兩意。第一意是行淫﹐如一般譯法﹐約有90次。 可是它另有字源是亞甲文的zenū﹐意思是「生氣﹑恨惡」。LXX (生氣)﹐Targum (蔑視)﹐RSV, NRSV, NLT採此此譯。Daniel I. Block以為此譯合符上下文。 在张牧师说明的Slideshow 中,特别指出了圣经译本“RSV, NRSV, NLT採此此譯。Daniel I. Block以為此譯合符上下文。” 通常我们在教会是用的合和本圣经,但是现在看来的确有其它译本的翻译成“「生氣」”,或者译成“發了一頓脾氣”。 这样一翻译,结合上下文,逻辑就通了。 原来这个妾是因为这个利未人的“家暴”而「生氣」才出走回娘家的。 |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2019: | 出埃及记第6章查经 | |
2018: | 《综合查考四福音书》第十三课 耶稣拯 | |
2018: | 加阿比较笔记(81-85) | |
2017: | 跟瞎哄谈他自己发明的“牛奶、奶粉、佐 | |
2017: | 喇合与世界敌对 | |
2016: | 启示录 6 | |
2016: | 要自卑,服在神大能的手下 | |
2015: | 向大家请教,“身体精力相当疲惫不堪之 | |
2015: | 苗弟兄啊,认个错有那么难吗? | |