设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
生,抑或死?
送交者: Kant 2006年01月21日20:22:51 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

朱令姐姐吴今的一篇文章

To Be or Not to Be
--------The Meaning of Life, the Meaning of Death
By Wu Jing

生,抑或死?
――生命的意义,死亡的意义
梁辰译

Every one who knows Shakespere must know his most well-known
tragedy: Hamlet and that famous line: To be or not to be, that's a
question. As for Hamlet, to be or not to be is quite a dilemma: he
was doomed to be a tragedy, whether to live or to die. Perhaps
everyone will confront the similar choice to Hamlet in his life
sooner or later. To survive or to die, to fight or to surrender, to
win or to lose. He must make the decision himself. Fortunately, I
haven't come to that crucial point yet. Up till now, my life is like
a smooth sailing. Sometimes I ask myself: do I find the real meaning
of life and death? Though I am going to be a biologist, I have no
definite answer to that. But still I believe that I did find
something in life.

任何熟稔莎士比亚的人都必知晓莎翁最有名的悲剧之作《哈姆雷特》,以及那
句名言:“生,抑或死,这是一个问题。”对于哈姆雷特而言,生,抑或死,
确然是一个两难的窘境:无论活着还是死去,他都已经被注定了要成为悲剧。
或许,任何人都会于其一生之中,或迟或早,遭遇与哈姆雷特相仿佛的选择。
生或死,战或降,赢或输,他必须自己定夺。幸运的是,我个人尚未临至那个
关键的时刻点。迄今为止我的人生有如一程风平浪静的航行。有时,我会问自
己:我是否找到了生与死的真义?虽然我有心成为一名生物学家,我仍对此一
问题无法确答。不过,尽管如此,我相信我仍然在生命中发现了某些东西。


When I ramble along in the peaceful field, hearing the twittering of
birds, drifting in the fragrance of wild flowers, I will always
praise the beauty of life and feel really happy that I'm still
alive. When I learned the mysterious nature and the evolution of
life, I was filled with admiration by the greatness of nature. Life
is a bestowing of nature, we have no right to smother, it's a part
of universe. I remember one day, when I felt so frustrated by those
misfortunes in life, it seemed that I had done everything wrong and
there was no remedy at all. I left home, wandering along the street,
feeling sad and hopeless. It was then when I caught sight of the
sunset. The sun was like a huge burning ball, flaring and shinning,
it was so glorious and so brilliant. Soon the whole sky was flaming,
the sun gathered its last energy burning thoroughly, like the solemn
end of a tragedy. It sunk slowly under the horizon, soon darkness
fell around me. I stood there unawaring of where I was. Tears ran
down my face. A voice cried out in my heart: "I will wait, till the
sun rises again, till the first sunshine on my shoulder." Perhaps
that's the meaning of life. Everyone has his own sun and his own
dream, and everyone has own brilliant moment when his sun shines
gloriously. We'll struggle and suffer in order to reach that
brilliant moment. Nothing can stop us, no matter how hard, no matter
how many times we fail. That dream, deeply rooted in our heart, is
worthy of devoting our whole life to. All of us want to see the sun
shines again and want to catch that glorious moment to appreciate
the real beauty of life.

当我闲步于平静的郊野,听到鸟语之啁啾,随着野花的芬芳流荡布散,我总是
不期然地感恩于生命之美好,为自己的存在活着而由衷快乐。当我了解到生命
的神秘本质和生命的进化后,我开始对造物的无上伟力满怀崇敬之情。生命是
自然的赐予,我们无权将其窒息,生命是宇宙的一部分。我记得有一日,我曾
因生活中的若干不幸而深感沮丧,似乎我已经做错了每一件事,而且九州铸
铁,悔无可补。我离开了家,徘徊于街市之上,伤心又无助。就在那时,我的
视线一下触到了夕照。那太阳如同一只硕大无朋的火球,燃烧着、闪亮着,它
如此之雄美,如此之灿烂。不顷刻间,整个天空都燃烧起来,夕阳凝汇了它最
后的能量,尽情付之一烧,仿佛一出悲剧的庄严尾声。它缓缓地坠入地平线
下,很快,黑暗笼罩住了我。我怔怔站立在原地,不知自我为伊谁。泪水潸然
而下。一个声音从我的心中呼之而出:“我要等,等到太阳重新升起,等到第
一缕阳光照在我的肩头。”也许,那就是生命的意义。每一个人,都拥有他自
己的太阳和自己的梦想,每一个人,都会在他的阳光照耀下拥有他自己的璀璨
时光。我们奋斗,我们承受,都是为了抵达那一刻璀璨时光。没有任何事物可
以使我们停滞不前,无论过程多么艰难,无论我们败北多少次。那一梦想――
那一根植于我们深心的梦想,值得我们为之奉献此生。 我们所有的人都想要看
到明日的朝阳,想要把握住那个璀璨时刻,从而铭恩于生命之美。

Life is like a long river, it will end someday and somehow. No one
can escape from that eternal end, when that day comes, we'll say
goodby to this colored world. A man's life is a man's song. Whether
it's sad or happy, fierce or quiet, it's his own song. A song
written in his own way with his soul, with his life. A man lived,
did what he should do, found what he want, fulfilled his dream. He
then died calmly. Because he knew that there was nothing to regret.
He had seen evil and good, ugly and beautiful. Now it was all over,
it was time for his play to close and gave the stage to newcomer.
His song was going to end, but it would never diminish, it would
become a tiny part of the chorus of the universe, and that will sing
forever. Another man lived, struggled, but never reached his dream,
for him, life was a perpetual nightmare, then he saw the twilight,
they glimmered far in the distance, though he had no time and he
would never got there, his heart was quiet, for he knew he had tried
his best. His song might only be a faint cry but he knew it was just
the prelude to the grand movement of that chorus. He died happily,
hearing the song were sung continue.

生命有如一条长河,有朝一日,它会以某种方式流至它的尽头。无人可以逃逸
于那个终极的尽头,当那一天君临的时候,我们将与这个斑斓的世界永诀。一
个人的生命,就是他唱出的一首歌。无论悲伤还是欢喜,无论激越还是和缓,
终归是他自己的歌,一首以其独特的魂魄和生命写就的歌。一个人生存过,为
其所应为,寻其所欲寻,实现了他的梦想。然后他可以平静地死去了。因为他
知道,他将无悔于心。他已经历见过恶与善,丑与美。如今一切都已掀过,在
他的剧终,就是让出舞台给新来者的时刻。他的歌声行将收尾,但永不湮泯,
那歌声将会成为这个宇宙的整个合唱的微小部分,而且将唱至永恒。另外的一
个人,也曾生存过,奋斗过,但永未曾抵达他的梦想,对他来说,生命就如一
场永远的梦魇,然后他看到曙光在远处闪烁,但他已经没有时间,也永远不能
抵达彼处,他的心静下来,因为他知道,他已经竭尽过全力。他的歌声也许不
过是一声微弱的叫喊,但他已知道,这声音不过是那大合唱的雄壮时刻的序曲
而已。他快乐地死去,听着那歌被继续传唱――

The world is beautiful, because of warm sunshine and also because of
its rain and storm. Only a man who has been drenched with tears can
understand the real meaning of happy. Once a famous writer said in
one of his novel: there is no real happy in life, but just one
situation compared with another. The whole meaning of life lies in
two words "hope and wait".

这个世界是美丽的,因为它既有煦暖的阳光,也有风雨和冰雪。只有被泪水浸
透泡透的人才能了然快乐的真正意义。一位著名作家尝于其小说中有言:生命
中并无真正的幸福,不过是一种情形相比照于另一种情形而已。生命的全部意
义基于两个词:“希望”和“等待”。

To be or not to be, it's all depends on a man's own attitude to
life, on whether he appreciates the morning sunshine, whether he
want to explore the beauty of nature. If the thunderstorms come, it
all depends on whether he still firmly believes that the sun will
rise again. Yes, the sun is going to shine, and it will shine even
more brilliant. Do not cry, just wait and hope and fight.

生,抑或死,全然取决于一个人自身对生命的态度,取决于他是否感恩于清晨
的朝阳,是否愿去探求自然的美好。当雷电咆哮临至,那就完全取决于他是否
相信,明天的太阳将依然升起。是的,太阳将继续闪亮,且将闪亮得更为璀
璨。不要哭泣,只需等待,希望,和奋斗。

Life and death and the sunshine make the world. As they go round
generation by generation, day by day, the world go round. Let's sing
out our own song lauding life, lauding world.

生命,死亡,以及阳光构成了这个世界。当它们世世代代、日复一日地周行不
已,世界遂正行于其履。让我们以我们自己的歌来咏赞生命,咏赞世界吧!

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2005: 修订版本
2005: 给那些对上帝颇有微词的人
2004: 圣经灵修版 创世纪17:1-8
2004: 再读《罗马书》有感(进深篇)(一)
2003: 南怀瑾:论语别裁:雍也第六:百无一用是
2003: 7。除了耶稣,别无拯救 (试写歌词)
2002: 颂圣十六字令十首
2002: 读经日记——1月21日