設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:無極
萬維讀者網 > 史地人物 > 帖子
說說中國的普通話,滿式漢語,漢式滿語
送交者: K777 2016年03月30日23:48:50 於 [史地人物] 發送悄悄話
   現在通行的普通話,其實是操阿爾泰語系的蒙古族、鮮卑族、女真族等等游牧民族學習漢文時所說的“蹩腳”漢語。

    北京自建 城以來經歷過了許多個朝代的變遷,自古以來北京話有過多少變化?從歷史上講,四百多年前的明末,從意大利來的傳教士利馬竇曾用羅馬拼音記錄了大量的當時的 北京話,這些記錄至今尚保存着。從利馬竇的記錄中可以看出:當時的北京話是有大量入聲字並且沒有zh、ch、sh等翹舌音的語言。這說明了當時的北京話不 是現在的北京話,也不是現在的普通話。四百年前的北京話是明朝的官話(考證為吳語)。

    滿人進駐北京後,把紫禁城周圍十哩之內的漢人全部趕走而專屬滿人居住,這個範圍稱為北京內城,而十哩之外稱為外城。於是,北京城出現了兩個社群:滿人社群和漢人社群。北京城也就出現了兩種語言:明朝官話和滿語。

    由 於滿語是一種北方民族的語言,滿人草原、叢林的原始生活以及滿族短暫的歷史文化局限了滿語的成熟水平。即使在北京,滿語也難以滿足日常生活使用的需要,北 京的動植物、建築、日常用品等很多東西都是滿人見所未見、聞所未聞的,這些東西用滿語都很難描述和交流。至於建築工程用語、藝術語言、醫學及其它科技用語 等高級語言更無法用滿語準確表達,滿語在北京面臨無法交流的危機。此時,改造滿語已經是來不及了,滿人除了學習和模仿漢語之外別無他法,因此,套用北京漢 人的語言(包括詞彙和語音)成了唯一的選擇,於是第三種北京話出現了——滿人學習和使用的蹩腳漢語(暫且把這種語言叫做滿式漢語)。

    滿 語對比漢語,首先,入聲字一下子就全丟了,這就是漢語同音字增多最根本的歷史原因,用滿語套學漢語的發音更是不倫不類。但是,隨着使用人口的增加,這種讓 當時的漢人老百姓笑掉牙的蹩腳漢語成了清朝統治階級的“共同語言”——這就是早期的普通話(暫時使用英語的稱謂,把這種語言稱為mandarin,讀作 “滿大人”)。

    隨着北京內城的“mandarin”這種蹩腳漢語的形成,在北京內城形成一個固定的說“mandarin”的人群。這個人群就是當時中國的最高統治階層─—八旗貴族。“mandarin”也成為清朝統治者的官方語言─—“滿清官話”。

    這種語言形成的具體時間有待考證,在《康熙字典》中記載的語音跟今天的普通話的語音還是有一定的差別,但跟其它漢語方言相比,它已經更接近今天的普通話了。

    從 “滿清官話”的形成歷史看,“滿清官話”受滿語的影響主要在語音方面,在詞彙和語法方面受滿語的影響則十分有限。“滿清官話”形成後,操着“滿清官話”的 八旗貴族也就從北京的皇家內城走向中國的每一個角落,於是從京城到各地的第一行政長官的口音又成了當地的標準口音,最終使“滿清官話”成為中國的“國 語”。

    從地域上來講,中國的北方是滿人活動的主要地區,而南方的個別地區,像兩廣、福建等地則由於“山高皇帝遠”而受到較少的影響,因此用南方諸語言讀唐詩宋詞比普通話更押韻更親切,而這也是清代沒有著名詩人的原因之一。

    南 北方言如此不同,究竟誰代表了傳統的漢話?關於這點,我們不能不回到歷史事實。遠的不說,漢族語言文化中心本在黃河流域,東晉的南渡和南宋偏安一隅,兩度 將文化中心遷往南方。東晉之後,繼而宋、齊、梁、陳五朝,中國北方在鮮卑族北魏,以後是東魏、西魏、北齊、北周的統治之下。北魏孝文帝曾禁止胡服胡語,可 見胡語即鮮卑語在華北非常普遍。北齊後因鮮卑人的反對情緒,反其道而行之,甚至大加提倡鮮卑語。山東、河南以北幾乎都成了鮮卑語通行的地區。後來,南宋將 都城南遷,淮河以北成了金朝女真人的統治區域。據宋人記載,當時河南地區竟到了“廬人盡能女真語”的地步。說白了就是“連飯鋪夥計都能說女真話”。

    鮮 卑語詞在《二十四史》中大量地保存着,仔細對比,和今天蒙古語幾乎一模一樣。女真語是滿洲語的古語,對比女真語詞與滿洲語詞竟“十同六七”。鮮卑語既同於 蒙古語,女真語又同於滿洲語,而滿蒙語言不管從語詞、語法或語調方面又非常近似。那麼,這兩種阿爾泰語系的語言在華北前後竟統治有千年之久。這時的漢話也 早成了胡人的腔調,與南方截然不同。南方語言中至今保存着的“來哉!來哉!”等極近似古漢語的語言,在北方就沒有。北方自《元曲》以來記錄的極近似今天白 話的語言,南方也沒有。南方語言近似文言,可見南方語言代表的是傳統的漢話。北方語言則是新加入的北語(叫“胡語”也沒關係),北人說漢語也是“漢語胡 音”,這是早有人說過的。因此北京的語音是“胡音”無疑,決非原來的漢音。北京的語音既是“胡音”,語言也是漢胡語言的“大雜燴”、“大融合”。

    我在內蒙古執教二十多年,所教蒙古族學生本來不會漢話的,學會漢話之後,一講即是正確的北京音。而南方學生就不行,總帶鄉音。外國學生更不行,四聲都學不好。此決非蒙古族學生聰穎過於南方學生和留學生,必有一定的道理。現有的惟一解釋就是蒙古語音與北京語音相近。

    這反過來證明,北京話的語音不是漢族傳統的語音(保留在江南的),而是滿蒙語音占主導地位的“胡音”,即滿族學習漢文時所說的蹩腳漢語,但他們是統治階級,於是他們的話就成了正統的國語。   摘自《京旗的滿族》(有刪節),作者為已故著名歷史學家金啟孮

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 大陸傳統國學教育免費學堂 回顧與感想z
2015: 甲午戰爭大清戰俘的下場
2014: 諾奨得主崔琦
2014: 重慶出租車司機對薄書記有情義(圖)ZT
2013: 黎陽: 甩開膀子立刻槍,火車票價立刻漲
2013: 想念毛主席,懷念毛澤東時代(五) “
2012: 航太領域碩果纍纍的功臣黃本誠
2012: 中國強勢警告:亞洲不用外人指手畫腳
2011: 紅衛兵蕩平曲阜孔子故居全過程(附照片)
2011: 中國讓人活得好的東西不多?