設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:若男
萬維讀者網 > 笑林之聲 > 帖子
周末段子:月餅, 零分, 英文名
送交者: 好吃 2015年09月25日07:16:40 於 [笑林之聲] 發送悄悄話

數學課上, 老師給學生批改了試卷。一學生不滿道:“我覺得你不該給我零分。”

老師說:“我也是這麼覺得, 可惜我最低只能給零分”


一老外來華留學4年,主攻漢語。 臨畢業,參加中文晉級考試,題量超少,暗喜。再仔細一看,
一、請寫出下面兩句話的區別在哪裡? 1、冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。 2、剩女產生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。 3、女孩給男朋友打電話:如果你到了,我還沒到,你就等着吧;如果我到了,你還沒到,你就等着吧。 4、單身的原因:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。
二、附加題: 1.男人對一個女人有好感的原因,一是喜歡上這個女人,二是喜歡上這個女人。 2,男人約會遲到的原因,一是睡過了,二是睡過了。 老外淚流滿面,交白卷,回國了。

尊重中國學生,從念對他們的名字開始。


開學季將至,愛荷華大學(The University of Iowa)Tippie商學院開展了一個新項目——指導老師和工作人員正確說出中國學生的名字,學院將以這種全新的方式迎接中國留學生。在課程中,老師們加以複習,同時接受指導如何發“X”和“Q”,以及其他易混的發音,還要了解到中國人的一些姓以及常見名字的寓意。


誰讓中國學生愛不主動發言呢,為了能點對他們的名字,老師們也是蠻拼的……╮(╯_╰)╭


1. 中國人為啥要取英文名

雖然大部分中國留學生都取了英文名,但難念的姓氏,像何(He?)葉(Yeah!)胡(Who?)溫(When?),還是讓歪果仁們一個頭變兩個大。姓尤或者名尤、由、優的童鞋表示,每次自我介紹“My name is You”的時候內心也是崩潰的……


有人說中國人起英文名其實是崇洋媚外。在美國的日本人還是YUKI、KISHI啊,越南人還是叫MING啊,印度阿拉伯法國德國人也還是用他們的印度阿拉伯法國德國名字啊,為什麼就中國人都是Frank Wang,Jenny Li呢?


關於這個問題,我看到一名叫戴瑩的網友在微博吐槽說:因為她不想每次自我介紹都說:Hi, I’m Dai Ying(Dying)…

言歸正傳,其實我看來,起個英文名並沒有必要上升到文化認同高度,只要不是英文版的翠花狗蛋這種奇葩名字,優點還是不少的:方便別人念和記憶,省去解釋讀音、拼寫的麻煩,更快地融入群體……


一定要說文化的話,在中國禮儀中,對長輩、上司直呼其名都是很不禮貌的,但美國文化中就不存在,所以用英文名來稱呼這些人就毫無違和感,大家交流起來也較為方便。譬如在辦公室里,William,Dabid這樣的稱呼,就比張總、李經理更為親近。



也有一部分童鞋沿用拼音作為英文名。例如我自己,一是因為我的名字發音相對比較簡單,二是很少有重名。


但相對於帶有溫度和內涵的漢字,這幾個冰冷的字母只能是我中文名的一個註解:作為讀音來說它還缺失了聲調,音義方面更是南轅北轍。我想這可能就是我無法對這個拼音名字產生文化認同感和歸屬感的原因。


偉大的莎士比亞曾經說過:“What's in a name? That which we call a rose by anyother name would smell as sweet.”說到底英文名只是一個代號和交流溝通的工具,好用就行。


2. 起英文名,你們可走點心啊



說到好用,就不得不提那些奇葩的英文名。我只想對他們的用戶說一句話:你可長點心啊……


要展示個性的方式很多,用在英文名上,獨樹一幟一不小心就可能變成譁眾取寵。

所以,還是放過以下英文名吧:



A-水果食品類


Apple啊,banana啊,就算了吧,且不說banana本身就有神經病的意思,你想如果一個歪果仁叫玉米·史密斯啊,鳳梨·布萊恩,是不是也挺逗的?感覺除了說相聲和當網紅,沒有別的職業容得下他了。


還有女生喜歡用Cherry啊,Candy啊,Juicy啊這些名字,自己以為很可愛,殊不知別人聽起來很色情啊。


B-動物寵物類


Tiger,Panda, Bear什麼的,聽起來就熊熊的,當然你非要叫Doge我也不能攔着你是不是?因為以前我同學裡還有叫Bee的……那個年代還不流行you can you up,no can no BB,但每次提到她,就覺得提到什麼敏感詞被自動消音了……


還有我近期遇到的一個妹子,叫Cookie,也是到現在也不好意思跟她提,其實我家狗也叫這名……



C-天氣日期類


Rain,Thunder,April,August,Monday……念起來跟天氣預報似的,加個井號就能成微博熱搜,集齊一套能不能召喚神龍?



D-Old Fashion類


跟中文名一樣,英文名也是有時代特色的。取了老氣的英文名,就像是一個萌萌噠小孩紙,名字卻叫馬建國、張勝利、劉奮強、王守英……你們感受一下……





所以呢,像Ruby,Stanley,Gill,Doris,Barbara,Helga這樣的名字就不要取了嘛。


E-稀奇古怪類


有一個童鞋叫小萍,她的英文名叫shopping……

有一個女生叫easy,她一定是少不更事,不知道I’m easy 是什麼意思……




中國人的精彩英文名,整理在下面。。


1、十幾年前,我們公司一小職員剛進公司就給自己取了個英文名叫Aladdin,過了幾年,該小職員變成了經理級人物,無奈之下被公司領導勒令改了個比較正式的英文名字,又過了好幾年,這小職員總算混成公司領導了,於是,他當上領導的那一天就又把名字改回Aladdin。


2、我們部門有個人英文名叫Jacob,剛來的時候,一個小朋友在會後弱弱的問他,你的英文名究竟讀“雞可布”,還是“鴨可布”,只見那人冷靜的回答,隨便吧,反正都是家禽。


3、一年,我們部門升了兩個經理,一個叫Jane Yang,一個叫Jane Yin,你說一個真陽,一個真陰,這日子怎麼會好過。


4、關於Jacob的笑話還真不少,有一次,同事跟我講一個笑話,男主角叫Jack Bu,當時我就想,怎麼還有人姓Bu,莫非是“步”,直到多年之後,我才發現,原來那天同事講的那個笑話就是在講我隔壁桌子的Jacob……


5、還有一些奇奇怪怪的名字,一個女生的英文名叫Seven,有一次我聽見他打電話給另外一個分公司的秘書,拎起電話就說,“Eleven啊,我是上海分公司的Seven啊……”這兩個人還真配,Seven-Eleven。


6、還有類似的,一同事叫Toby Meng,於是我就管他叫特別猛。後來不知道誰突然想起來,部門裡面還有個領導叫Toby Xu,一女同事突然跳出來說,那麼就叫他特別虛吧,後來我每次看到這個領導心裡都很忐忑。


7、外加一條上海話版:我今朝就了想要是真的有一個叫Paul Wu的人,正好伊拉朋友在大賣場碰到他,驚喜的大叫:咦Paul Wu,儂哪能了各的啦。


8、名字叫金,英文名 King,姓孔。 King Kong。


9、某同事叫Debug。


10、我的客戶名叫Settings,第一次聽這名字我還以為我聽錯了……一看名片人家真叫Settings,特好一客戶。昨天又碰上一客戶叫Boring……我給他寫郵件抬頭就是Dear Boring……


11、忘了哪個公司的公關了,大姐的名字叫LV。真事。與她相比,叫Tiffany叫Gucci的都是浮雲。如果這個人姓呂,全名就是 Lv Lv?Lv²?


12、上家公司有個女同事叫Belinda,結果被喊成: 不靈的。


13、一個同事在微博上寫到自己的小孩,經常喚他作豆腐,有時候就叫王豆腐!我一度有點納悶——豆腐?這也能叫名字?雖然是小名,也有點隨便了吧。直到前天,她微博寫兒子時用了英文名,我的疑惑頓時迎刃而解——原來是王豆腐是中文版的Wonderful !一音兩用,中英通殺,獨具匠心,寓姓於名,令人叫絕。


14、公司同事,因為名為強,遂稱自己為Strong,過兩天來了個新同事,居然叫Stronger。


15、為了特別,用數字當做名字。這個可以說是我見過最操蛋的,可能比胡亂起名還要操蛋。這麼幾年來,我見過的大概有這麼幾個:Two (阮小二),Five (阮小五), Seven (阮小七), Seven-UP (七...喜)。


16、原來有個大堂經理叫lover,後來被勒令改了。


.。。










0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2014: 笑一笑十年少(167)差不多
2014: 出門約會,一定要想好穿什麼啊!
2013: 公交趣事(想不笑都難)
2013: 11:狗狗們合唱的《星際大戰》
2012: 內涵笑話集:等我死了,你再參加中國好
2012: 一窮丑處男和漂亮的處女對話
2011: 話鋒一轉:哦!賣糕的!那米田共是香的
2011: 笑話:沁園春·A股