從醫學專家到外語教授
徐敏:王季愚與錢紹昌
發表於 2025 年 07 月 08 日 由 wy
1950年夏天,在聖約翰大學醫科二年級讀書的錢紹昌,被市政府緊急選調為外事翻譯。當時,世界青年代表團即將訪問上海,因為來賓較多,原有翻譯人員出現短缺,於是從聖約翰和滬江兩所教會大學抽調英文系畢業生擔任英文翻譯。法文翻譯則從法國教會大學和法商電車公司選調。
從聖約翰和滬江抽調的英文翻譯都是女生,唯獨錢紹昌是男生,而且是醫科系二年級的學生。說明他的英文水平非同一般。
他們的第一件工作是把約有30萬字左右的關於上海歷史、政治、經濟的資料譯成英文。緊趕慢趕,用了兩個月的時間完成了這項任務。資料翻譯完成後,世界青年代表團便抵達了上海。錢紹昌被安排陪同英國代表內特爾登作翻譯,陪他參觀、訪問、出席歡迎會、座談會……等到翻譯任務結束,英文系畢業的幾個女生就留在了上海市外事處。
外事處問錢紹昌是否願意留下。錢紹昌覺得當翻譯很不自由,特別是陪外賓吃飯的時候,賓主雙方邊吃邊談,他在旁邊翻譯,必須常常放下刀叉,吃不上一頓完整的飯菜,太憋屈了。同時也因為從小受父親影響,懷有范仲淹“不為良相,當為良醫”的抱負,因此選擇了回到聖約翰大學繼續攻讀醫科。
聖約翰大學的醫科是6年制。
1954年,錢紹昌從院系調整後合併成立的上海第二醫學院畢業,被分配到附屬瑞金醫院做外科醫生。
qian1
錢紹昌(右一)和他聖約翰大學的同學
1958年,上海發生了一起嚴重事故。 上海第三鋼鐵廠一部轉爐吊運時意外脫落,1300度的鐵水飛濺而下,將爐長邱財康燒成重傷,受傷面積高達89%,其中深度燒傷面積為23%。這樣的重度燒傷者沒有辦法救活的,全世界醫療條件最好的美國,也只能救活80%燒傷面積的患者。
但瑞金醫院卻創造了奇蹟。經過醫療小組夜以繼日的救護,終於將邱財康從死亡線上拉了回來,成為全世界第一個燒傷面積達89%而被治癒的案例,手術的指標超過了美國。
28歲的錢紹昌,是醫療搶救小組的主要成員之一。
隨之,搶救煉鋼工人邱財康的事跡,成為一個令人鼓舞的大事件,被搬上了舞台,拍成了電影。著名作家巴金,也寫了一篇激情洋溢的文章《一場挽救生命的戰鬥》,發表在《人民文學》上,成為大躍進年代最有影響力的紀實作品!
錢紹昌也由醫療小組最年輕的醫生,一躍而為燒傷科專家。
數年之間,錢紹昌因工作出色,兩次赴京,受到了毛主席、劉少奇主席和周總理的接見。
1966年,錢紹昌又在燒傷學科方面創造了“焦痂早期切除,大塊異體皮移植”的治療方法,成為醫學界又一個新的突破,被同行廣泛採用。
錢紹昌一路順風順水,在20年的醫療生涯中,由住院醫生而主治醫生而主任醫生,步入了他人生的輝煌時期。
令錢紹昌怎麼也沒想到,文革後期,他“突遭厄運,身陷囹圄,幾乎丟了性命”。坐了五年的牢房,到1980年5月出獄時,已是將近五十而知天命之年,頭上還戴着一頂“刑滿釋放人員”的帽子。他想回原單位工作,但瑞金醫院拒絕接受他。他無處可去,成了無業游民,妻離子散,無以為生。他形容自己“煢煢孑立,形影相弔,引頸四望,無枝可依。”
他很少上街。偶爾上街,也是低頭而行,他極力迴避熟人,熟人也在極力避開他。人情冷暖,世態炎涼,沒有比這種時候能看得更清楚。
也是天無絕人之路,這一年9月,上海外國語學院因為文革10年,教師隊伍青黃不接,所以登報招聘高年級英語教師。正在被生計所迫陷於絕境的錢紹昌,趕緊報名應試。考試那天,因住家離學校遠,他被關押了五年後,對乘車線路不是很了解,所以坐錯了車,晚到了一小時。監考老師看他急得滿頭大汗,一副可憐相,起了憐憫之心,讓他快進考場。他進場一看,倒吸了一口涼氣,兩間梯形教室里坐滿了三百名正在埋頭疾書的考生。
他一看試卷,是要求將陶淵明的《桃花源記》譯成英文,不得借用詞典。他出身書香門第,小時候祖父督促他背誦過,對原文早有理解。所以提筆翻譯,並不困難。很快便完成交卷。
中午休息時,錢紹昌端着飯盒躲在角落裡悄悄吃飯。其他考生都在熱烈交談,這些人要麼是外文系畢業的老同學,要麼是教外語的同行。只有他是醫科系畢業的醫生。
下午的考題是將一篇英文的文學評論譯成中文。
考試結束,走在回家的路上,錢紹昌感覺被錄用的希望極小。別的應聘者基本上都是英語老師,天天摸英語;只有他是醫生,剛被關押了五年,並未處在最好的狀態。
在家度日如年地等了一個星期,終於收到書面通知,說是筆試及格了,讓他過兩天去口試,真是喜出望外。口試那天錢紹昌到了上外,得知筆試及格者共16名。主考官是裘劭恆教授。裘教授一上來就用英語問錢紹昌:“你是醫生,怎麼會來應聘英語教師?”錢紹昌當即以英語回答,如同打開了閘門,五年來一直壓抑在心的情感,讓他滔滔不絕地談起了自己坎坷的經歷。按規定口試時間10分鐘,錢紹昌卻一口氣講了20多分鐘。那些監考老師都聽得入了神。後來秦小孟教授一看手錶,都快半小時了,這才說:“夠了,夠了。你回家去等着吧。”
這次口試錢紹昌覺得很有把握,因為自幼就生活在英語口語環境中,用英語表達完全沒有障礙。誰知在家中足足等了10天,卻全無消息。他這才想起,一定是卡在“政審”上了,自己是勞改釋放犯,怎麼可能過得了政審關呢?想到自己癩蛤蟆想吃天鵝肉,盼了一天又一天,真是昏了頭了,還是去擺個地攤混口飯吃吧。
就在錢紹昌已經完全絕望的時候,他接到一個傳呼電話,是一個陌生人打來的,那人用北方口音說:“我是上外,你錄取了。”錢紹昌毫無思想準備,頓時有點發懵,不清楚是怎麼回事,結結巴巴地問道:“你,你找我,找我什麼事呀?”那人放慢了語速說:“我是上海外語學院人事處的。你口試及格,被錄取了。恭喜你。請你明天上午就來人事處報到。我姓黃,你直接來找我好了。”
真是天降福音,錢紹昌喜極而泣,半天說不出話來。
第二天來到上海外語學院人事處,那位黃老師告訴錢紹昌,口試及格者3人,他是最年輕的,剛50,其他兩位均已年近花甲,分別是滬江和燕京兩所教會大學英文系畢業的。黃老師立即給錢紹昌辦理了錄用手續,發給他一枚上外的紅校微,這紅校徽在當時是很吃香的。然後帶他到英語系去見系主任章振邦教授。章教授滿面笑容,完全沒把他看作刑滿釋放人員,握着他的手說:“我們決定請你教高年級的英語精讀課。有一個班的任課教師突然病倒了,急須找人代課,你就辛苦一下吧。請你後天就來上課。”錢紹昌不免緊張,推辭說:“我從沒教過外語,怎麼能一上來就教高年級?還是讓我先適應一下吧。”章教授笑着鼓勵錢紹昌說:“你能行。我們知道的。今明兩天你去旁聽一下別的老師的課,到後天就可以講課了。”
兩天后,錢紹昌的人生揭開了新的篇章,完成了從手術醫生到英語教授的華麗轉身。這一切儘管是自己盼望的,卻來得有點突然,有點意外,有點不可思議。他一直在問自己,我這個“刑滿釋放分子”,是怎麼被破格錄用的?但沒人告訴他答案,成了他頭腦中的一個謎。
三年後,錢紹昌的錯案終於得到糾正。有一天,人事處長王益康特地找到他,告訴了他事情的真相。王益康說:“當時三百多名應試者中你考分最高,但你頭上卻有一頂帽子。在討論是否錄用你的時候有過激烈爭論。讓一個‘刑滿釋放分子’登上大學講台,國內尚無先例。對此,學院人事部門意見分歧,顧慮重重,一時難以決斷。我請示校長王季愚如何處理。王校長聽完匯報後拍板說:錄用錢紹昌,不用再討論了,上外需要這樣的人才。”
原來如此!
令錢紹昌痛心的是,王季愚在作出這個決定時,已經癌症晚期,第二年就離開了人世。不能當面向王校長表達自己的感激之情,成了錢紹昌永遠的遺憾。
1985年,在錢紹昌執教近5年時,被評為副教授。此時,他不僅執教英文新聞的寫作課,還帶起了研究生。他的課堂教學以其旁徵博引、融會貫通、幽默風趣的授課風格,深受學生的喜愛。
qian2
錢紹昌
1985年,在執教近5年之時,錢紹昌被評為副教授。《文匯報》資深記者鄭重獲悉此事後認為有新聞價值,專門採訪了錢紹昌,寫成了一篇特稿:《從醫學專家到外語教授》,報道了錢紹昌精彩而坎坷的一生。
這篇文章刊出的那天早晨,錢紹昌6點半就坐校車來到學校。當他8點鐘走進課堂給國際新聞研究生班上課時,全體同學突然起立,面向他熱烈鼓掌表達敬意。錢紹昌不知道發生了什麼。等到他走上講台,看見上面展開的《文匯報》,這才恍然大悟。頓時淚流滿面,仰望屋頂,向着冥冥之中的王季愚校長,再次深深地鞠了一躬。
徐敏:王季愚與錢紹昌
發表於 2025 年 07 月 08 日 由 wy
1950年夏天,在聖約翰大學醫科二年級讀書的錢紹昌,被市政府緊急選調為外事翻譯。當時,世界青年代表團即將訪問上海,因為來賓較多,原有翻譯人員出現短缺,於是從聖約翰和滬江兩所教會大學抽調英文系畢業生擔任英文翻譯。法文翻譯則從法國教會大學和法商電車公司選調。
從聖約翰和滬江抽調的英文翻譯都是女生,唯獨錢紹昌是男生,而且是醫科系二年級的學生。說明他的英文水平非同一般。
他們的第一件工作是把約有30萬字左右的關於上海歷史、政治、經濟的資料譯成英文。緊趕慢趕,用了兩個月的時間完成了這項任務。資料翻譯完成後,世界青年代表團便抵達了上海。錢紹昌被安排陪同英國代表內特爾登作翻譯,陪他參觀、訪問、出席歡迎會、座談會……等到翻譯任務結束,英文系畢業的幾個女生就留在了上海市外事處。
外事處問錢紹昌是否願意留下。錢紹昌覺得當翻譯很不自由,特別是陪外賓吃飯的時候,賓主雙方邊吃邊談,他在旁邊翻譯,必須常常放下刀叉,吃不上一頓完整的飯菜,太憋屈了。同時也因為從小受父親影響,懷有范仲淹“不為良相,當為良醫”的抱負,因此選擇了回到聖約翰大學繼續攻讀醫科。
聖約翰大學的醫科是6年制。
1954年,錢紹昌從院系調整後合併成立的上海第二醫學院畢業,被分配到附屬瑞金醫院做外科醫生。
qian1
錢紹昌(右一)和他聖約翰大學的同學
1958年,上海發生了一起嚴重事故。 上海第三鋼鐵廠一部轉爐吊運時意外脫落,1300度的鐵水飛濺而下,將爐長邱財康燒成重傷,受傷面積高達89%,其中深度燒傷面積為23%。這樣的重度燒傷者沒有辦法救活的,全世界醫療條件最好的美國,也只能救活80%燒傷面積的患者。
但瑞金醫院卻創造了奇蹟。經過醫療小組夜以繼日的救護,終於將邱財康從死亡線上拉了回來,成為全世界第一個燒傷面積達89%而被治癒的案例,手術的指標超過了美國。
28歲的錢紹昌,是醫療搶救小組的主要成員之一。
隨之,搶救煉鋼工人邱財康的事跡,成為一個令人鼓舞的大事件,被搬上了舞台,拍成了電影。著名作家巴金,也寫了一篇激情洋溢的文章《一場挽救生命的戰鬥》,發表在《人民文學》上,成為大躍進年代最有影響力的紀實作品!
錢紹昌也由醫療小組最年輕的醫生,一躍而為燒傷科專家。
數年之間,錢紹昌因工作出色,兩次赴京,受到了毛主席、劉少奇主席和周總理的接見。
1966年,錢紹昌又在燒傷學科方面創造了“焦痂早期切除,大塊異體皮移植”的治療方法,成為醫學界又一個新的突破,被同行廣泛採用。
錢紹昌一路順風順水,在20年的醫療生涯中,由住院醫生而主治醫生而主任醫生,步入了他人生的輝煌時期。
令錢紹昌怎麼也沒想到,文革後期,他“突遭厄運,身陷囹圄,幾乎丟了性命”。坐了五年的牢房,到1980年5月出獄時,已是將近五十而知天命之年,頭上還戴着一頂“刑滿釋放人員”的帽子。他想回原單位工作,但瑞金醫院拒絕接受他。他無處可去,成了無業游民,妻離子散,無以為生。他形容自己“煢煢孑立,形影相弔,引頸四望,無枝可依。”
他很少上街。偶爾上街,也是低頭而行,他極力迴避熟人,熟人也在極力避開他。人情冷暖,世態炎涼,沒有比這種時候能看得更清楚。
也是天無絕人之路,這一年9月,上海外國語學院因為文革10年,教師隊伍青黃不接,所以登報招聘高年級英語教師。正在被生計所迫陷於絕境的錢紹昌,趕緊報名應試。考試那天,因住家離學校遠,他被關押了五年後,對乘車線路不是很了解,所以坐錯了車,晚到了一小時。監考老師看他急得滿頭大汗,一副可憐相,起了憐憫之心,讓他快進考場。他進場一看,倒吸了一口涼氣,兩間梯形教室里坐滿了三百名正在埋頭疾書的考生。
他一看試卷,是要求將陶淵明的《桃花源記》譯成英文,不得借用詞典。他出身書香門第,小時候祖父督促他背誦過,對原文早有理解。所以提筆翻譯,並不困難。很快便完成交卷。
中午休息時,錢紹昌端着飯盒躲在角落裡悄悄吃飯。其他考生都在熱烈交談,這些人要麼是外文系畢業的老同學,要麼是教外語的同行。只有他是醫科系畢業的醫生。
下午的考題是將一篇英文的文學評論譯成中文。
考試結束,走在回家的路上,錢紹昌感覺被錄用的希望極小。別的應聘者基本上都是英語老師,天天摸英語;只有他是醫生,剛被關押了五年,並未處在最好的狀態。
在家度日如年地等了一個星期,終於收到書面通知,說是筆試及格了,讓他過兩天去口試,真是喜出望外。口試那天錢紹昌到了上外,得知筆試及格者共16名。主考官是裘劭恆教授。裘教授一上來就用英語問錢紹昌:“你是醫生,怎麼會來應聘英語教師?”錢紹昌當即以英語回答,如同打開了閘門,五年來一直壓抑在心的情感,讓他滔滔不絕地談起了自己坎坷的經歷。按規定口試時間10分鐘,錢紹昌卻一口氣講了20多分鐘。那些監考老師都聽得入了神。後來秦小孟教授一看手錶,都快半小時了,這才說:“夠了,夠了。你回家去等着吧。”
這次口試錢紹昌覺得很有把握,因為自幼就生活在英語口語環境中,用英語表達完全沒有障礙。誰知在家中足足等了10天,卻全無消息。他這才想起,一定是卡在“政審”上了,自己是勞改釋放犯,怎麼可能過得了政審關呢?想到自己癩蛤蟆想吃天鵝肉,盼了一天又一天,真是昏了頭了,還是去擺個地攤混口飯吃吧。
就在錢紹昌已經完全絕望的時候,他接到一個傳呼電話,是一個陌生人打來的,那人用北方口音說:“我是上外,你錄取了。”錢紹昌毫無思想準備,頓時有點發懵,不清楚是怎麼回事,結結巴巴地問道:“你,你找我,找我什麼事呀?”那人放慢了語速說:“我是上海外語學院人事處的。你口試及格,被錄取了。恭喜你。請你明天上午就來人事處報到。我姓黃,你直接來找我好了。”
真是天降福音,錢紹昌喜極而泣,半天說不出話來。
第二天來到上海外語學院人事處,那位黃老師告訴錢紹昌,口試及格者3人,他是最年輕的,剛50,其他兩位均已年近花甲,分別是滬江和燕京兩所教會大學英文系畢業的。黃老師立即給錢紹昌辦理了錄用手續,發給他一枚上外的紅校微,這紅校徽在當時是很吃香的。然後帶他到英語系去見系主任章振邦教授。章教授滿面笑容,完全沒把他看作刑滿釋放人員,握着他的手說:“我們決定請你教高年級的英語精讀課。有一個班的任課教師突然病倒了,急須找人代課,你就辛苦一下吧。請你後天就來上課。”錢紹昌不免緊張,推辭說:“我從沒教過外語,怎麼能一上來就教高年級?還是讓我先適應一下吧。”章教授笑着鼓勵錢紹昌說:“你能行。我們知道的。今明兩天你去旁聽一下別的老師的課,到後天就可以講課了。”
兩天后,錢紹昌的人生揭開了新的篇章,完成了從手術醫生到英語教授的華麗轉身。這一切儘管是自己盼望的,卻來得有點突然,有點意外,有點不可思議。他一直在問自己,我這個“刑滿釋放分子”,是怎麼被破格錄用的?但沒人告訴他答案,成了他頭腦中的一個謎。
三年後,錢紹昌的錯案終於得到糾正。有一天,人事處長王益康特地找到他,告訴了他事情的真相。王益康說:“當時三百多名應試者中你考分最高,但你頭上卻有一頂帽子。在討論是否錄用你的時候有過激烈爭論。讓一個‘刑滿釋放分子’登上大學講台,國內尚無先例。對此,學院人事部門意見分歧,顧慮重重,一時難以決斷。我請示校長王季愚如何處理。王校長聽完匯報後拍板說:錄用錢紹昌,不用再討論了,上外需要這樣的人才。”
原來如此!
令錢紹昌痛心的是,王季愚在作出這個決定時,已經癌症晚期,第二年就離開了人世。不能當面向王校長表達自己的感激之情,成了錢紹昌永遠的遺憾。
1985年,在錢紹昌執教近5年時,被評為副教授。此時,他不僅執教英文新聞的寫作課,還帶起了研究生。他的課堂教學以其旁徵博引、融會貫通、幽默風趣的授課風格,深受學生的喜愛。
qian2
錢紹昌
1985年,在執教近5年之時,錢紹昌被評為副教授。《文匯報》資深記者鄭重獲悉此事後認為有新聞價值,專門採訪了錢紹昌,寫成了一篇特稿:《從醫學專家到外語教授》,報道了錢紹昌精彩而坎坷的一生。
這篇文章刊出的那天早晨,錢紹昌6點半就坐校車來到學校。當他8點鐘走進課堂給國際新聞研究生班上課時,全體同學突然起立,面向他熱烈鼓掌表達敬意。錢紹昌不知道發生了什麼。等到他走上講台,看見上面展開的《文匯報》,這才恍然大悟。頓時淚流滿面,仰望屋頂,向着冥冥之中的王季愚校長,再次深深地鞠了一躬。
徐敏:王季愚與錢紹昌
發表於 2025 年 07 月 08 日 由 wy
1950年夏天,在聖約翰大學醫科二年級讀書的錢紹昌,被市政府緊急選調為外事翻譯。當時,世界青年代表團即將訪問上海,因為來賓較多,原有翻譯人員出現短缺,於是從聖約翰和滬江兩所教會大學抽調英文系畢業生擔任英文翻譯。法文翻譯則從法國教會大學和法商電車公司選調。
從聖約翰和滬江抽調的英文翻譯都是女生,唯獨錢紹昌是男生,而且是醫科系二年級的學生。說明他的英文水平非同一般。
他們的第一件工作是把約有30萬字左右的關於上海歷史、政治、經濟的資料譯成英文。緊趕慢趕,用了兩個月的時間完成了這項任務。資料翻譯完成後,世界青年代表團便抵達了上海。錢紹昌被安排陪同英國代表內特爾登作翻譯,陪他參觀、訪問、出席歡迎會、座談會……等到翻譯任務結束,英文系畢業的幾個女生就留在了上海市外事處。
外事處問錢紹昌是否願意留下。錢紹昌覺得當翻譯很不自由,特別是陪外賓吃飯的時候,賓主雙方邊吃邊談,他在旁邊翻譯,必須常常放下刀叉,吃不上一頓完整的飯菜,太憋屈了。同時也因為從小受父親影響,懷有范仲淹“不為良相,當為良醫”的抱負,因此選擇了回到聖約翰大學繼續攻讀醫科。
聖約翰大學的醫科是6年制。
1954年,錢紹昌從院系調整後合併成立的上海第二醫學院畢業,被分配到附屬瑞金醫院做外科醫生。
qian1
錢紹昌(右一)和他聖約翰大學的同學
1958年,上海發生了一起嚴重事故。 上海第三鋼鐵廠一部轉爐吊運時意外脫落,1300度的鐵水飛濺而下,將爐長邱財康燒成重傷,受傷面積高達89%,其中深度燒傷面積為23%。這樣的重度燒傷者沒有辦法救活的,全世界醫療條件最好的美國,也只能救活80%燒傷面積的患者。
但瑞金醫院卻創造了奇蹟。經過醫療小組夜以繼日的救護,終於將邱財康從死亡線上拉了回來,成為全世界第一個燒傷面積達89%而被治癒的案例,手術的指標超過了美國。
28歲的錢紹昌,是醫療搶救小組的主要成員之一。
隨之,搶救煉鋼工人邱財康的事跡,成為一個令人鼓舞的大事件,被搬上了舞台,拍成了電影。著名作家巴金,也寫了一篇激情洋溢的文章《一場挽救生命的戰鬥》,發表在《人民文學》上,成為大躍進年代最有影響力的紀實作品!
錢紹昌也由醫療小組最年輕的醫生,一躍而為燒傷科專家。
數年之間,錢紹昌因工作出色,兩次赴京,受到了毛主席、劉少奇主席和周總理的接見。
1966年,錢紹昌又在燒傷學科方面創造了“焦痂早期切除,大塊異體皮移植”的治療方法,成為醫學界又一個新的突破,被同行廣泛採用。
錢紹昌一路順風順水,在20年的醫療生涯中,由住院醫生而主治醫生而主任醫生,步入了他人生的輝煌時期。
令錢紹昌怎麼也沒想到,文革後期,他“突遭厄運,身陷囹圄,幾乎丟了性命”。坐了五年的牢房,到1980年5月出獄時,已是將近五十而知天命之年,頭上還戴着一頂“刑滿釋放人員”的帽子。他想回原單位工作,但瑞金醫院拒絕接受他。他無處可去,成了無業游民,妻離子散,無以為生。他形容自己“煢煢孑立,形影相弔,引頸四望,無枝可依。”
他很少上街。偶爾上街,也是低頭而行,他極力迴避熟人,熟人也在極力避開他。人情冷暖,世態炎涼,沒有比這種時候能看得更清楚。
也是天無絕人之路,這一年9月,上海外國語學院因為文革10年,教師隊伍青黃不接,所以登報招聘高年級英語教師。正在被生計所迫陷於絕境的錢紹昌,趕緊報名應試。考試那天,因住家離學校遠,他被關押了五年後,對乘車線路不是很了解,所以坐錯了車,晚到了一小時。監考老師看他急得滿頭大汗,一副可憐相,起了憐憫之心,讓他快進考場。他進場一看,倒吸了一口涼氣,兩間梯形教室里坐滿了三百名正在埋頭疾書的考生。
他一看試卷,是要求將陶淵明的《桃花源記》譯成英文,不得借用詞典。他出身書香門第,小時候祖父督促他背誦過,對原文早有理解。所以提筆翻譯,並不困難。很快便完成交卷。
中午休息時,錢紹昌端着飯盒躲在角落裡悄悄吃飯。其他考生都在熱烈交談,這些人要麼是外文系畢業的老同學,要麼是教外語的同行。只有他是醫科系畢業的醫生。
下午的考題是將一篇英文的文學評論譯成中文。
考試結束,走在回家的路上,錢紹昌感覺被錄用的希望極小。別的應聘者基本上都是英語老師,天天摸英語;只有他是醫生,剛被關押了五年,並未處在最好的狀態。
在家度日如年地等了一個星期,終於收到書面通知,說是筆試及格了,讓他過兩天去口試,真是喜出望外。口試那天錢紹昌到了上外,得知筆試及格者共16名。主考官是裘劭恆教授。裘教授一上來就用英語問錢紹昌:“你是醫生,怎麼會來應聘英語教師?”錢紹昌當即以英語回答,如同打開了閘門,五年來一直壓抑在心的情感,讓他滔滔不絕地談起了自己坎坷的經歷。按規定口試時間10分鐘,錢紹昌卻一口氣講了20多分鐘。那些監考老師都聽得入了神。後來秦小孟教授一看手錶,都快半小時了,這才說:“夠了,夠了。你回家去等着吧。”
這次口試錢紹昌覺得很有把握,因為自幼就生活在英語口語環境中,用英語表達完全沒有障礙。誰知在家中足足等了10天,卻全無消息。他這才想起,一定是卡在“政審”上了,自己是勞改釋放犯,怎麼可能過得了政審關呢?想到自己癩蛤蟆想吃天鵝肉,盼了一天又一天,真是昏了頭了,還是去擺個地攤混口飯吃吧。
就在錢紹昌已經完全絕望的時候,他接到一個傳呼電話,是一個陌生人打來的,那人用北方口音說:“我是上外,你錄取了。”錢紹昌毫無思想準備,頓時有點發懵,不清楚是怎麼回事,結結巴巴地問道:“你,你找我,找我什麼事呀?”那人放慢了語速說:“我是上海外語學院人事處的。你口試及格,被錄取了。恭喜你。請你明天上午就來人事處報到。我姓黃,你直接來找我好了。”
真是天降福音,錢紹昌喜極而泣,半天說不出話來。
第二天來到上海外語學院人事處,那位黃老師告訴錢紹昌,口試及格者3人,他是最年輕的,剛50,其他兩位均已年近花甲,分別是滬江和燕京兩所教會大學英文系畢業的。黃老師立即給錢紹昌辦理了錄用手續,發給他一枚上外的紅校微,這紅校徽在當時是很吃香的。然後帶他到英語系去見系主任章振邦教授。章教授滿面笑容,完全沒把他看作刑滿釋放人員,握着他的手說:“我們決定請你教高年級的英語精讀課。有一個班的任課教師突然病倒了,急須找人代課,你就辛苦一下吧。請你後天就來上課。”錢紹昌不免緊張,推辭說:“我從沒教過外語,怎麼能一上來就教高年級?還是讓我先適應一下吧。”章教授笑着鼓勵錢紹昌說:“你能行。我們知道的。今明兩天你去旁聽一下別的老師的課,到後天就可以講課了。”
兩天后,錢紹昌的人生揭開了新的篇章,完成了從手術醫生到英語教授的華麗轉身。這一切儘管是自己盼望的,卻來得有點突然,有點意外,有點不可思議。他一直在問自己,我這個“刑滿釋放分子”,是怎麼被破格錄用的?但沒人告訴他答案,成了他頭腦中的一個謎。
三年後,錢紹昌的錯案終於得到糾正。有一天,人事處長王益康特地找到他,告訴了他事情的真相。王益康說:“當時三百多名應試者中你考分最高,但你頭上卻有一頂帽子。在討論是否錄用你的時候有過激烈爭論。讓一個‘刑滿釋放分子’登上大學講台,國內尚無先例。對此,學院人事部門意見分歧,顧慮重重,一時難以決斷。我請示校長王季愚如何處理。王校長聽完匯報後拍板說:錄用錢紹昌,不用再討論了,上外需要這樣的人才。”
原來如此!
令錢紹昌痛心的是,王季愚在作出這個決定時,已經癌症晚期,第二年就離開了人世。不能當面向王校長表達自己的感激之情,成了錢紹昌永遠的遺憾。
1985年,在錢紹昌執教近5年時,被評為副教授。此時,他不僅執教英文新聞的寫作課,還帶起了研究生。他的課堂教學以其旁徵博引、融會貫通、幽默風趣的授課風格,深受學生的喜愛。
qian2
錢紹昌
1985年,在執教近5年之時,錢紹昌被評為副教授。《文匯報》資深記者鄭重獲悉此事後認為有新聞價值,專門採訪了錢紹昌,寫成了一篇特稿:《從醫學專家到外語教授》,報道了錢紹昌精彩而坎坷的一生。
這篇文章刊出的那天早晨,錢紹昌6點半就坐校車來到學校。當他8點鐘走進課堂給國際新聞研究生班上課時,全體同學突然起立,面向他熱烈鼓掌表達敬意。錢紹昌不知道發生了什麼。等到他走上講台,看見上面展開的《文匯報》,這才恍然大悟。頓時淚流滿面,仰望屋頂,向着冥冥之中的王季愚校長,再次深深地鞠了一躬。