設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
哏兒和幽默--轉交傲莊王地主
送交者: 問題多 2007年04月02日10:44:09 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

尊敬的王地主,

 看了您轉貼的老舍談幽默的文章以後,我的心久久不能平靜。舊中國嚴重地沒有幽默感,革命先輩們拋頭顱、灑鮮血從事艱巨的革命鬥爭,最終使勝利的笑容浮上了中國人民臉上的情景,蓬蓬勃勃的微笑革命和大笑建設的繁榮景象,都教育着我,鞭策着我。我從內心感到:這不僅是一篇很好的幽默文章,而且是一部中國笑容的巨大史詩,是黨領導下的將近六十年幽默鬥爭的縮影,是對我們進行幽默教育和搞笑傳統教育的好教材,它賦予我們巨大的精神力量,給我們上了生動的一課。

我向您揭批一下北美貧農東郭的惡行。他轉貼了外國人對幽默的定義。他認為在那篇文章裡面外國人認為幽默(humour)和滑稽(funny)是一回事。我認為東郭混淆了是非。Funny實際上是天津話哏兒的意思。哏兒與不哏兒是人笑與不笑的根本。不過,這不包括假笑、嘲笑、獰笑、冷笑、陪笑、苦笑、奸笑、諂笑、嗤笑、陰笑、強笑、乾笑。當然也不包括您著名的皮笑肉不笑,我認為那是大智慧,怎能兩個“哏兒”字了得?

言歸正傳,貧嘴也哏兒,也能讓人發笑,但是貧嘴就不幽默,貧嘴張大民的貧嘴挺哏兒,但是它本身並不幽默,可是貧嘴長大民的幸福生活就很幽默。老頭兒學沒牙老太太說話也挺哏兒,但是並不幽默。可是如果老太太自己說:你學得很好,連我都沒有你像,就是典型的英格里莊幽默。所以,哏兒事兒可能幽默,也可能不幽默。幽默是哏兒事兒的一種,但不等於所有的哏兒事兒都幽默。要不英格里莊和阿妹理科莊的人都說哏兒不就完了,還拽什麼幽默啊。老舍的“滑稽”在京津一帶應該就是搞笑的意思,搞笑這個詞兒是我從港台電影裡經過後天勤奮學到的。

綜上所述,我認為這是貧農東郭蓄謀已久的對地主階級的顛覆。這種階級的深仇大恨,沒有幽默感的恥辱,我們永遠也不能忘記,我們要把幽默進行到底,要把黑暗的沒有幽默的制度從地球上消滅乾淨!此致

哈哈大笑

英格里莊佃農
問題多

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2006: 閒話唱歌
2006: 愚人不節
2005: 西安張三(西安小人物 之一)
2004: 再看張國榮的《霸王別姬》
2004: 獨來獨往美國舊金山 zt
2003: 親愛的,我有精神上的潔癖
2003: 在愚人節說我愛你
2002: 美女時代的變遷
2002: 愛美綿綿無絕期