設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
費城徐詩: 《破局》三首
送交者: 費城徐詩 2025年07月25日20:25:49 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

破陣子·破局

費城徐詩

 

玉局冰河沉影,玄枰罡象初移。

乾震爻翻風虎嘯,陰錯陽差演太機。宿心可相依。

鼎革誰持聖筮?覆杯問道歸遲。

木鐸已沉浮世夢,劍斷塵緣識我非。孤星照有涯。

 

 

《破局》

費城徐詩

 

枯槁之鐘,曳響於亙古。

冥晦中一縷炁,撕裂荊榛邏輯。

誰以鬯酒灑地,問天闕之意?

瓦釜雷鳴,掩不住魑魅的禪機。

夔鼓三震,驚夢至大荒。

混沌猶未辯陰陽,玄牝猶懸未泣。

執弓的夷羿倚天獨酌,

卻誤射下九重寂寥。

我自孔中窺象,夢回羲和之車;

歲月如罍中泓水,溢則為劫,

不溢亦亡。

何為因果?何為劫灰?

殿中石經早裂,

字縫間伏着檗苦的箴言。

耶利米倚柱長喟,

老聃攜無為,渡影入有間。

此局,非子非我,

亦非三千佛陀可解,

但見一隻燃指之手,於諸法彼岸

緩緩,落子。

 

Breaking the Game

The withered bell drags its echo across eternity.

A thread of primordial Qì in murk and gloom,

tears through the bramble-tangled logic.

Who libates fragrant chang to the soil,

and dares inquire Heaven's will?

Clay pots thunder like drums,

yet cannot drown the Zen riddles of lurking demons.

 

Three strikes of Kui’s drum,

the dream shatters into the Great Wastes.

Chaos has yet to split into Yin and Yang,

the Dark Womb still hangs, not even weeping.

Hou Yi, alone with bow and wine beneath the sky,

mistook his aim—and brought down ninefold solitude.

 

Through a hole, I glimpse the grand form,

and dream back to Xihe's solar chariot.

Time, like water in an ancient urn,

if it spills, it brings catastrophe;

if it doesn't, it decays all the same.

What is cause and effect?

What are the ashes of calamity?

 

The sutras etched in stone have long since cracked;

between their lines hide bitter-bark maxims.

Jeremiah leans against his pillar with a sigh;

Laozi carries Wu Wei,

and crosses from shadow into the space between Being.

 

This game,neither Confucius nor I,

nor three thousand Buddhas can resolve.

Only a burning-fingered hand,

from the far shore of all phenomena,

descends…slowly…

to place the final piece.

 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制