設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
也來翻譯《春望.杜甫》
送交者: huofengding688 2015年11月13日07:52:27 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

 英譯《春望.杜甫》

火風鼎

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。


Torn apart, my homeland finds the same mountains and rivers over there remain;

With a panoramic view of capital city, Spring sees woods lush and grass exuberant.

Rolling off flowers, dew drops splatter like tears as if they know the current affairs,

hating to part with their lovely ones birds’ hearts are also teemed with tender cares.

Smoke from watch tower torches on alert has lasted for three consecutive months long,

Home-bound letters are so dear that they are worth pure gold of ten thousand ton!

The more I scratch my grey and wispy haired head, the thinner and shorter my hairs look,

Virtually after all these war time hardship the hairpins can’t firmly onto my hairs hook!

 

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2014: ​七絕:灕江竹排(和綠島兄賀蘭
2014: 維吾爾族舞蹈——花兒為什麼這樣紅
2013: 紅豆
2013: 絕句專題集錦:雪葵系列
2012: 【五律】題圖 Montgomery公園 兼和 huo
2012: 來啦!打醬油詩 題風月兄鷺鳥美圖
2011: 《海外詩刊》2011年度男女詩人獎
2011: 孫悟空早就死了,取到真經的是六耳獼猴
2010: 【南歌子】· 金秋
2010: 兔子與烏龜