設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
中譯英:試譯柳宗元的《江雪》
送交者: 曹雪葵 2016年03月02日02:58:08 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

中譯英:試譯柳宗元的《江雪》

On all hills not a single bird could be heard,
No human tracks over any road have been spurred.
Under a snowy bamboo hat and in straw raincoat, 
Alone is an old man angling in his boat.


中文原文: 《五絕.江雪》 唐 柳宗元

千山鳥飛絕,
萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,
獨釣寒江雪。



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 美景當在探春園!
2015: 騎驢腦浴打醬油 - 不要電腦要人腦
2014: 周末詩鐘:合詠格;鍾題:杜甫;詳內
2014: 七絕·昆明恐怖血案
2013: 【解語花】 漢宮春: 向日葵
2013: 【解語花】 蝶戀花: 紅杏出牆 (兼和
2012: 蝶戀花 晨露
2012: 七律:得失
2011: 菩薩蠻*題東江曉霧 (藏頭藏尾回文體)
2011: 【臨江仙】落葉(學習紫荊蘇茉兒兩位仙