設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
Oh Susanna 片段中譯
送交者: 文思 2017年05月14日11:29:22 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

大家熟悉王洛賓改編的新疆維吾爾民歌《達坂城的姑娘》。悉不知,美國也有一首家喻戶曉相似的民歌《哦,蘇姍娜》

Stephen C.Foster(1826-1864). 美國民歌之父。創作了二百多首民歌,反映愛國和普通人的生活。"Oh, Susanna ", 首當許多膾炙人口的優美旋律,風趣快樂的經典,傳遍世界的每個角落。

歌詞大意:我腿上挎着琴,從老遠趕來探望深戀的情人蘇姍娜。途中風雨炎熱,差點丟了命。"哦,蘇姍娜,你難道不為我哭泣"

據某些現代音樂家認為,其中某些歌詞不符合詞曲創作規範,屬於"雜亂無章"。 儘管如此,蘇姍娜符合百姓口味迅速傳遍各地。Foster 本人出人預料地獲得了200 多美元的稿費。

現中譯試唱其中頭兩段。

我音意譯兩個地名。詩友可試譯幾段。

*********************

Oh, I come from Alabama with a banjo on my knee!
and I'm going to Louisiana, my true love for to see.
Oh Susanna! Oh don't you cry for me!
For I come from Alabama with a banjo on my knee.

Oh, I come from Alabama with a banjo on my knee!
and I'm going to Louisiana, my true love for to see.
It rained all night the day I left, the weather it was dry.
The sun so hot I froze to death, Susannah don't you cry
Oh Susanna! Oh don't you cry for me!
For I come from Alabama with a banjo on my knee!


哦我來自阿里山下
懷中抱着我的吉他;
我去那如意山城約會我心愛的她。
哦蘇姍娜! 哦別為我哭泣
因為我來自阿里山下
懷中抱着我的吉他。


哦我來自阿里山下
懷中抱着我的吉他,
我去那如意山城約會我心愛的她。
雨後天亮時我出發
天氣干真可怕
太陽熱得我窒息蘇姍娜別哭泣.
哦蘇姍娜! 哦 別為我哭泣
因為我來自阿里山下
懷中抱着我的吉他。





0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 動畫瀑布圖欣賞:水到絕處是重生
2016: 歡迎皇家大偵探北雁探長駐足詩壇(情節
2015: 五律【一帶一路】和帥氣詩友
2015: 五絕.是妾散魂時--上平四支
2014: 【七律】祝曹師告捷凱旋歸
2014: 唐七律一首.寄曹雪葵賢兄--2014.5.14
2013: 【七律】 無題之六
2013: 從杜老的七律《詠懷古蹟》說到對仗
2012: 和半江紅《桂花暗渡忍冬香》一首
2012: 五月的天空藍得太早了(二)