设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
文思原译原唱; 我的思念在大海
送交者: 文思 2020年07月14日13:20:08 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话


文思原译原唱 《My Bonnie Lies over the Ocean》- 我的思念在大海 苏格兰传统民歌。原文的Bonnie具有不确定的含义:可以是女人或男人的名字,也可指美丽漂亮和喜爱的事物。Bonnie 是一位王子的名字,战败后其支持者呼唤他归来。后由甲壳虫The Beatles演唱传遍世界。今天也可视为一首爱情之歌。 《我的思念在大海》 我的思念漂流在汪洋, 我的思念漂流在大海。 我的思念漂流在汪洋, 哦,归还我的思念给我。 归还,归还, 归还我的思念给我,给我! 归还,归还, 归还我的思念给我。 My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea My Bonnie lies over the ocean Oh, bring back my Bonnie to me... Bring back, bring back Oh, bring back my Bonnie to me, to me Bring back, bring back Oh, bring back my Bonnie to me

0%(0)
0%(0)
  欣赏享受了,赞惬意生活!  /无内容 - 秋韵 07/16/20 (0)
  视频越作越好了!接着大赞!  /无内容 - 曹雪葵 07/15/20 (1)
  译弹唱三赞!爱犬太口耐了!  /无内容 - 杭州阿立 07/14/20 (0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制

一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 《七绝 题水墨山林图》
2019: 杭州小点《葱包桧儿》《定胜糕》
2018: 五绝 约定 题图诗
2018: 周末作业对对子及其她。
2017: 西班牙特内里费岛游记(7)熔岩隧道
2017: 七律 无题 (by 曹雪葵)
2016: 题海上绿岛二首
2016: 美不胜收!(ZT)
2015: 越剧:白蛇传之断桥 何赛飞 夏赛丽
2015: 七律 壶口瀑布