設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
古風 夢家園
送交者: 瑞中山人 2011年05月23日07:43:43 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話
古風 夢家園
(《詩刊》2008年1月上半期)

酌我以真醇之茅台美酒,
敬我以濃郁之中華香煙。
樂我以盛唐霓裳之舞,
餉我以滿漢南北之筵。
風剔殘紅雨餞春,
幾度夢回落月邊。
一別千里萬里,
轉眼悠悠十年。
家園何在?
或呼吸在口琴之音孔,
或纏綿在烏絲之吟箋,
或在飛龍之翰墨,
或在硬馬之洪拳。
君不聞,
人各以家為中心,
世界本是同心圓。
落草第一聲啼哭,
便結一生一世緣。
善變者公里數,
不變者方寸田。
黃膚黑睛黑髮我,
霜根石心在幽燕。
我思固我在,
魂不阻山海。

Der Traum von der Heimat


Füllte mir ein Glas mit „Mao Tai“*, einem Schnaps mit raffiniertem Geschmack,
Zündete mir eine „Zhong Hua“* an, eine Zigarette mit starkem duftigem Aroma.
Anmutige Tänzerinnen bewegten sich in der „ Ni Shang Yu Yi-Choreografie“ **,
Dem höfischen Stil der kaiserlichen der Tang - Dynastie.
Vor mir standen auf üppig beladenen Tischen köstliche Speisen
Aus aller Herren Länder.
Ein reiches, höfisches Festessen war das
In der Fülle der kaiserlichen Qing - Dynastie.

Es war nur ein Traum.
Ich erwachte oft aus demselben Traum
Beim Monduntergang,
Wenn der Wind die letzte Röte aus dem Grün pflückte
Und der Regen Abschied vom Frühling nahm.

Abschied nahm ich schon einmal
Von meiner Heimat,
Die jetzt über zehntausend Kilometer in der Ferne liegt.
Es geschah vor langer Zeit.
Doch mir erscheint
es wie ein Augenblick.
Ganz verstohlen huschten zehn Jahre an mir vorbei.


Wo liegt die Heimat jetzt?
Sie atmet manchmal durch die Tonlöcher meiner Mundharmonika,
Ab und zu wandert sie hin und her auf dem Papier,
Worauf ich Gedichte niederschreibe,
Entweder verbirgt sie sich hinter den Linien meiner Kalligraphie,
Die wie Spuren eines tanzenden Drachens sind
Oder sie zeigt sich durch Bewegungen meines Kung-Fu,
Die denen wilder Tiere gleicht.
Kennst du das folgende Zitat nicht?
„Setzt Jeder seinen Geburtsort ins Zentrum der Welt,
Ist die Welt ein konzentrischer Kreis“.
Der Laut des ersten Weinens
Ist das Jawort,
Damit hat man der heiligen Ehe mit seiner Heimat lebenslang zugestimmt
Was sich immer wieder verändern kann,
Ist die Kilometerzahl der Entfernung;
Was auf Dauer unverändert bleibt,
Ist die Kammer des Herzens.

Ich bin mit gelber Haut,
Mit Schwarzen Haaren und schwarzen Augen,
Ein Chinese,
Mein Herz, steinhart,
Meine Wurzeln, mit der Zeit zerrieben,
Beides liegt auf ewig in Beijing, meiner Heimatstadt.


„Ich denke, also bin ich.“-- Ich denke stets an sie,
Also bin ich auch immer um bei ihr zu sein.
Die Seele ist frei.
Sie fliegt hin und her,
Nichts kann das verhindern
Weder die Berge noch das Meer.
---------------------------------------------
*Bekannter chinesischer Markt.
**“Tanz des Regenbogen-Rocks und des Federwild - Kleids.“ Es soll sich um den besten traditionellen Tanz in der Geschichte Chinas handeln.
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2009: 迷失的孤獨—讀帕斯(OCTAVIO PAZ)的
2009: 【古調笑】 魚之樂
2008: [七律] 悼汶川亡靈
2008: 滿江紅 補金甌 步 滿江紅 岳飛
2007: 【五絕】再和靜山兄、南山兄、霧軒兄[
2007: 助興
2006: 五絕 昭君思鄉 (次舞曼西樓韻)
2006: 五律:次三老圍棋韻