| 為什麼華語世界集體迴避信仰或“宗教”類討論 |
| 送交者: Adivino美德 2025年11月02日12:44:59 於 [天下論壇] 發送悄悄話 |
|
《文明系列·制度傳播篇(外章)》 為什麼華語世界沒有“信仰論壇” ——即便身處制度自由的環境,也依舊集體迴避信仰?
(篇首提示語) 本篇為《制度傳播篇》外章,緣起於作者在準備發表《宗教與法的翻譯機制》時,意外發現文學城、6園與萬維等主要華語網站皆未設立“信仰”或“宗教”類討論區。 這一缺席,不僅是網絡平台的偶然設計,更是一種文明語境下的制度沉默。
(摘要) 當一個文明在網絡上無法找到“信仰”的位置,它失去的並非宗教,而是公共理性的深度。 本文追溯這種“制度性失語”的根源——從歷史、文化到算法,信仰被溫柔地消音,理性被抽離了靈魂。
一、導言
前幾日,我準備發表《文明系列·制度傳播篇(第二章)——宗教與法的翻譯機制:當信仰成為制度語言》。 然而,當我打開《文學城》的數十個論壇,卻發現沒有一個欄目涉及信仰; 轉向《6園》《萬維網》,同樣如此。 這讓我頗感意外——在一個信息高度自由的時代,海外華人世界幾乎沒有留下一個可以公開討論信仰的空間。
於是我開始追問:這僅僅是編輯設定的疏忽嗎? 還是一種更深層的文明慣性——一種關於“可討論範圍”的制度約定? 換句話說:為什麼華語社會,即便身處制度自由的環境,也依舊集體迴避信仰?
二、制度層面:公共話語的繼承斷層
在美國與歐洲,信仰長期是公共制度的一部分。 美國憲法第一修正案保障信仰自由,但同時確立了“政教分離”的制度共識; 歐洲則在天主教、新教、東正教的並立中,形成了將宗教內化為教育與社會倫理的傳統。 因此,在西方社會中,宗教並非私人領域,而是公共制度討論的一環。
而在華語語境中,宗教被制度性地定義為“個人信仰”, 被排除出公共理性與制度設計的範疇。 國家強調“世俗治理”,社會則強調“理性生存”。 這種劃界延續到網絡空間,形成了一種制度過濾機制: 信仰話題被溫柔地迴避、算法性地刪除、無聲地遺忘。
三、文化層面:從“破迷信”到“身體以內”
中國現代公共知識體系的形成,是以“五四”啟蒙為起點的。 那場啟蒙的主題不是宗教改革,而是“科學與民主”。 於是,“破除迷信”“去宗教化”成為現代化的標誌。 幾代知識人因此養成了一個文化習慣: 討論信仰被視為“非理性”; 討論經濟、股市、房產、健康,才是“有用的理性”。
於是我們看到,中文網絡幾乎所有熱門話題都集中在身體以內—— 吃什麼、投什麼、買哪兒的房、如何延壽、怎樣理財。 但極少有人問:我們信什麼?我們的信仰如何塑造法律與秩序? 理性成為形式,信仰被流放。
四、媒介層面:算法與“溫柔的消音”
在文學城、《6園》、萬維這類海外中文社區中, 表面上看不到任何限制,但算法早已取代了編輯。 信仰話題因點擊率低、共鳴難、爭議大,被算法自動降權; 而消費、政治、情緒類帖子則獲得推薦、置頂與迴響。
這是一種“溫柔的消音”: 平台不需要禁令,社會共識已足夠自我約束。 信仰被算法性地排除在公共討論之外, 如同文明深處的一處制度性沉默區。
五、對比視角:歐美社會的制度常態
若轉向美國、歐洲類似的公共網站—— Reddit、Quora、Medium 等, 會發現宗教與信仰是極為常見的討論主題。 這些討論不僅理性,而且制度化: 信仰與倫理、政策、教育、法律交織在一起, 成為社會理性的組成部分。
這並非西方的“開放”,而是制度史的延續。 宗教從未被完全驅逐,它只是完成了現代化的再解釋。 於是,宗教不再是信仰的禁區,而成為理性的母語。
六、制度餘響
當我找不到可以討論信仰的論壇時, 我意識到這不僅是網絡的偶然缺位, 而是文明自我定義的結果。
華語世界在全球範圍內,已形成一個獨特的“去信仰化共同體”: 可以談倫理、談命運、談文明,但不能談信仰; 可以研究制度的起源,卻不能觸及制度的靈魂。
然而,正是在這種沉默之中,新的問題正在被逼近: 沒有信仰支撐的理性,能否持久? 沒有意義根基的制度,能否繼續自洽?
這篇外章,正是為此而寫。 它並非為信仰辯護,而是試圖追問: 當信仰失語,我們的制度語言是否也隨之失去溫度?
附章銜接
《文明系列·制度傳播篇(第二章)》 宗教與法的翻譯機制:當信仰成為制度語言
一、導言
當一個文明能夠用語言規定法律、用制度解釋信仰,它便完成了對自身的翻譯。 在漫長的歷史中,信仰從未真正消失。它只是不斷改變形式,從祭壇走向法庭,從教義轉化為憲法的序言,從個人的祈禱變為社會的制度邏輯。
在歐洲的中世紀,信仰是秩序的起點。教會法與國王的法並立,二者的衝突推動了早期的法律理性化。 而在現代社會,信仰的內容被剝離,只留下程序、條文與治理技術。 這種轉變使制度獲得了冷靜的力量,卻也失去了溫度。法律的“理性”,在某種意義上,是信仰的翻譯殘響。
今天,當我們討論制度傳播時,我們其實也在討論一種文明的語言學。 為什麼同樣的“法”,在西方社會與東方社會呈現出截然不同的文化氣質? 為什麼美國的憲法條文中仍可見信仰痕跡,而中國的法律體系卻以“中立理性”自居? 這些差異,並非技術問題,而是翻譯問題。信仰如何被翻譯進制度,決定了文明的底色。
……………
制度餘響
一個文明的成熟,不在於它能否建構法律,而在於它能否承認信仰。 信仰是制度的記憶,而制度,是信仰的語法。 當兩者脫節,文明便陷入自我失語。 或許,有朝一日,我們能在中文世界找到一個能夠平靜談論信仰的論壇—— 那將意味着,制度終於學會了傾聽靈魂的語言。 |
|
|
![]() | |
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2024: | 拜登四年執政實績–兩黨理念的截然區別 | |
| 2024: | 用假“槍擊”來偽造“天選之人”,一個 | |
| 2023: | 負分題:孟母為什麼可以三遷?買學區房 | |
| 2023: | 八寶山告別儀式上的李克強遺體是他本人 | |
| 2022: | 七常委打油詩 | |
| 2022: | 新病毒已經出現和今上最高指示(立刻看 | |
| 2021: | 三民主義概論 | |
| 2021: | 澳大利亞不自量插手香港事務 妄圖干涉 | |
| 2020: | 極權暴政比無政府更可怕 | |
| 2020: | 美國大選憂思錄 | |





