設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
“中國是一個真的亞州病夫”
送交者: 遍野 2020年02月14日10:51:24 於 [天下論壇] 發送悄悄話

202023日,華爾街日報刊登了一篇題為“中國是一個真的亞州病夫”(China Is the Real Sick Man of Asia)的文章,作者是美國巴德學院的教授。 中國外交部發言人稱之為辱華,說作者“應該為自己的言論、你的傲慢、偏見和無知感到羞愧。”

文章也引起了一些中國人的抗議。

我們先看sick man of somewhere 在西方語境中是如何應用的。下面引自 idiom字典和Wikipeida 網站。


"the sick man of (something or somewhere)

Something or some place that is particularly unsound, untenable, or doomed to fail, especially among or in comparison to its peers."

idioms.thefreedictionary.com/the+sick+man

 

"Sick man of Europe" is a label given to a European country experiencing a time of economic difficulty or impoverishment.

en.wikipedia.org/wiki/Sick_man of Europe

 

因此,可以看出,在西方語境中的sick man of......  並不是指身體上的虛弱,而是指某個地區, 或者某種狀況的衰弱,大多時, 是用於形容經濟力量的衰弱,2005年經濟學人雜誌上一篇題為“歐洲病夫”的文章是指意大利和它的經濟衰退。 2017年泰晤士報一篇文章題目也是“英國是歐洲病夫”,而21世紀初的德國也有歐洲病夫的稱號。當意大利,英國和德國被稱為歐洲病夫時,沒聽說有人抗議辱意辱英辱德。

 

如果讀過華爾街日報的文章,就知道文章主要論述冠狀肺炎對中國乃至世界經濟的影響。文中說“中國的財政市場可能比它的野生動物市場更加危險”,文章指的是大量貸款和產能過剩等等。這個病夫是指財政上的,而非國民體質。中國外交部的發言人在斥責作者前, 是否了解上面說的背景,是否完整地讀了那篇文章?

 

這篇文章發表在華爾街日報,很自然是向所有關心經濟的美國精英發出警告,中國經濟可能有問題,讓美國企業或者金融機構早作準備,其實質可能是要在經濟上和中國脫鈎。這是文章的主要意圖。 說起來比“侮辱”中國人(的體質),更為嚴重。

 

有些人對“東亞病夫”這個詞很敏感,有一顆玻璃心。 有朋友說,這種心態是弱者心態。為什麼中國人很多有這種弱者的玻璃心?弱者的心態來源於中國多少年的貧弱,中國幾百年來的苦難文化。因為我們窮,我們弱,所以非常害怕別人看不起。別人的一個眼神,也會影響有些人的心態。弱者的玻璃心更重要的是來源於中國的多年來的“皇權文化”和等級社會。在皇權文化下,除了皇帝,人人都是奴才,都是弱者,都要仰仗某人的眼色,都多少會有些弱者的玻璃心。

 

當年克林頓還是總統時,到我所在的公司"視察"。公司主管介紹狀況,說些開場白,克林頓幾次認為自己該講話了,要朝前走,都被介紹人擺擺手,那意思是讓他等會兒,幾次都搞得克林頓很尷尬。也許那個主管得機會想多說會兒,也許他認為他還沒有說完,反正對克林頓很不尊重。我看了都對他們(克林頓和主管)着急,也許我也有“尊重首長”的觀念。可是,美國人滿不在乎。我想在中國這種情形絕對不會發生。很多人會看着領導的眼色行事 (因為他們都有着弱者的玻璃心)。 問一問中國有多少人會對首長"無所謂"?

 

很多時候,領導去視察,當地的官員都滿懷着一顆玻璃心,戰戰兢兢的接待領導 (當然也少不了弄虛作假,作些表面文章)領導視察完後的講話則極為重要。看看領導滿意不滿意,有什麼“批評”“指示”,至於平時老百姓怎麼想,那則是另外一回事了,(至少沒有領導的指示重要)。這時候的下屬,才是精神上懷着玻璃心的“病夫”。

 

說到“東亞病夫”這個詞,大家可以去(官方)人民網看看。 大意是中國人對這個詞有嚴重的誤解。

最早提出“東亞病夫”一詞的並不是外國人,而是晚清時大名鼎鼎的改良派思想家、曾經擔任過京師大學堂校長一職的嚴復 1905年,小說家曾樸在寫作《孽海花》一書時,用的筆名就是“東亞病夫”。

外國人用“東亞病夫”一詞,據說是從上海的英文報紙——《字林西報》開始。18961017日,有英國人在《字林西報》上撰寫題為《中國實情》的文章。文中說,“夫中國——東方病夫也,其麻木不仁久矣”。據今人考證,這篇文章始出於當時的《倫敦學校歲報》,上海的《字林西報》只是轉載而已。之後,梁啓超的《時務報》引用了這個稱謂,遂擴大了“東亞病夫”的知名度。

更為重要的是,據“東亞病夫”一詞產生的背景,可知它初始含義並非用來諷刺中國人生理上的不健康,而主要是說中國人在精神思想層面上的麻木、萎縮、愚昧,以及面對極權統治的無動於衷、逆來順受、苟且偷生和沒有信仰的國民特性。是精神思想層面上的“東亞病夫”。

 

魯迅先生眼中的中國人其實並非是弱不禁風的,而恰恰是“強壯”的。但就是這樣“強壯”的中國人,卻在做着愚昧的看着中國人被殺頭時的“看客”,猶然是典型的“東亞病夫”!因此他才棄醫從文了。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 小習答應川普免美國的國債利息。!!!
2019: 中國歷史上,有科學嗎?
2018: 十問習近平 – 前言
2018: 美國的方向令人失望
2017: 美國民主的本質是一種精緻的奴隸制
2017: 金正男被暗殺——金三胖斷了中國的後手
2016: 謝盛友:蔣介石發動內戰?
2016: 秋念:作繭自縛的對朝外交
2015: 黨大還是法大
2015: 中國報刊懷念齊奧賽斯庫:哭吧!