设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:纳川
万维读者网 > 天下论坛 > 帖子
《莎士比亚十四行诗今古双译其一》
送交者: 鲁盾 2023年05月26日17:31:42 于 [天下论坛] 发送悄悄话

莎士比亚十四行诗今古双译其一

 

Shakespeare’s Sonnets (I)

 

From fairest creatures we desire increase,

That thereby beauty's rose might never die,

But as the riper should by time decease

His tender heir might bear his memory:

But thou, contracted to thine own bright eyes,

Feed'st thy light's flame with self- -substantial fuel,

Making a famine where abundance lies,

Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel

Thou that art now the world's fresh ornament,

And only herald to the gaudy spring,

Within thine own bud buriest thy content,

And, tender churl, mak'st waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,

To eat the world's due, by the grave and thee.

 

  

柳初新


凡吾盼盛天尤物。瑰丽永、终难殁。熟时花落,皆遗后嗣,汝却恋明眸烨。徒自焚烧堪烈。地丰腴、殚精枯竭。

与己何残决裂。看今君、世清新设。又阳春使,翻身葬蕊,若吝鄙夫穷绝。不惜福、他人顶缺。食应俸,尔于坟穴。

 

1.     对于天生的尤物我们渴望繁盛,

2.     如这样娇艳的玫瑰方永生不息,

3.     但世间熟透的万物将依时消净,

4.     温婉的后嗣将承载所有的记忆,

5.     但你啊,却只顾自恋明眸的风采,

6.     将自身当作燃料,用火焰焚毁自己!

7.     拥有丰饶土地,却使得一切如此残坏,

8.     你与己为敌,对甜蜜的自己肆虐不已。

9.     你如今是这世间清新的装点,

10.  又是春之嘉年华会唯一的使者,

11.  却将自身锦绣埋葬于花蕊方艳,

12.  还有,脆弱的鄙夫,你因吝啬浪费大代价!

13.    请怜悯这世界吧,若不然将会是别的主,

14.    去享世上应得俸禄,唯能在埋你的坟墓!

 

赏析

 

第一部分的126首中,一般说来,前17首又自成一组,是莎士比亚献给这位不愿结婚、很自恋的年轻贵族“Fair Lord”的,“你得赶快结婚生孩子”——这就是这组诗歌的很简单的主题。不过,莎士比亚通过反复用十四行诗吟咏这一主题,向这位贵族,也向世人展示了他高超的语言艺术。

作为第一首,莎翁开篇明宗就说“对于天生的尤物我们渴望繁盛,如是这样娇艳的玫瑰方永不败”,鲜明的阐述了他的观点。凡间的我们,对于一切美好的事物,都希望能越繁盛越好,唯有这样,就如娇艳的玫瑰才能永生不败。“但世间熟透的万物将依时消净,温婉的后嗣将承载所有的记忆”,现实中,无论多美的事物,都会依着时节的变化,有一个从诞生、成长、成熟、到最后衰败进而死亡的过程,随着时间的流逝而消灭、消失干净,有生就有死,这是客观规律,那如何能长生呢?只能通过后嗣承载的方式,也就是传宗接代,无论动植物,只有靠繁衍的方式方能延续自己的生命,美也才能延续。

主题明确后,莎翁一转折,指责他这位贵族朋友,“但你啊,却只顾恋自己明眸的风采,将自身当作燃料,用火焰焚毁自己!拥有丰饶的土地,却使得一切如此残坏,你与己为敌,对甜蜜的自己肆虐不已。即使你如今是这世间最清新的点缀,又是春之嘉年华盛会唯一的使者,你却将自身埋葬在娇弱的花蕊,还有,可怜的鄙夫,你如此浪费,是因为吝啬!”这两节八句全部用来抨击“年轻贵族”朋友的自恋,用形象的具体事物如将自己当作燃料焚烧自己,本身具有丰腴的土地,却将自己糟蹋得如此残坏,并等同于与自己为敌,把甜蜜的自己当成肆虐的对象;指明虽然你以现在的美貌,可以作为这世间最清新的点缀,甚至可以作为春之嘉年华唯一的使者,但那又怎么样呢?由于你太自恋,不愿分享你的美,不愿恋爱结婚,岂不是将自身埋葬在娇弱的花蕊状态之中?最后,莎翁无情的指出了问题的悲惨结果:可怜的鄙夫啊,你造成如此浪费的原因,仅仅是因为你太过吝啬啊!这种情况在生活中屡见不鲜,太过吝啬的人,守财奴不懂善于使用手中的财富,反而造成极大的资源浪费。

最后两句是概括总结:“请怜悯这世界吧,若不然将会是别的贪夫,享世上应得俸禄,唯有在你与埋你的坟墓!”基于以上的阐述,莎翁衷心地请求他这位贵族朋友,为了美的传承,请怜悯一下这世界吧,因为你若不这样做,也将会有别的“贪夫”会,这里的贪夫是指别的拥有如此美貌的人,不是贬义却是褒义,是与“Fair Lord”的吝啬对比而言;再则如若你不这样做,你在这世上本该享受的“due”——应得物,也就是上帝赐给你的丰美俸禄,那惟能在你被葬进坟墓时享用了!该是多么悲惨的结局!

选用词牌《柳初新》来译,在整篇诗集的主题和本首的主题上都有寓意,一切皆如柳,初初新生。

整首词就不一一分析,相信读者念来便自解其意。

2021.10.30

 

contracted n. 合同;婚约;合约;契约v. 缩小;订合同;缩短;感染(疾病);招

Heir n. 继承人

Famine n. 饥荒;极度缺

foe n. 敌人;仇

ornament n. 装饰;装饰物vt. 装

herald n. 使者;传令官;先驱;预兆vt. 预报;标

gaudy adj. 俗丽的n. (英) 盛大宴会 (尤指大学年会)

churl n. 粗鄙之人;中世纪的农

niggard n. 吝啬鬼adj. 小气的;吝啬

glutton n. 贪吃

 


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2022: 请教五步蛇:腐败到底是什么?
2022: 马斯克玩弄推特,希拉里通俄叛国,完蛋
2021: 美国话语权厉害知多少?中国祥林嫂外交
2021: 俄罗斯人为什么看中国人顺眼?
2020: 75.8河南板桥水库溃坝灾难
2020: 川普给谭德赛信错误百出,小学生写的?
2019: 中美冲突不是文明的冲突
2019: 贪腐之源在封建体制,64 不反封建制度
2018: 环太平洋军演,开除中国之政治意义
2018: 川普疑北京搞鬼,习冤屈得像怨妇