設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
改兩個作業:
送交者: 直言 2018年05月09日20:23:43 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

一。

Case rested - 沙發馬鈴薯

評語:我們美國人民會說I rest my case,而不會說case rested。為什麼?習慣用語,約定俗成也。另外,按上下文判斷,沙應該用case closed。用case rested不僅不對,而且不倫不類不通。

二。

mingcheng99:。。。從政治學上說。政府必須給民眾一個發泄的渠道。民主體制就提供了這樣一個渠道。For better or worse. 除非你能全部洗腦或全體壓制。

mingcheng99:typo。For better or For worse.

評語:For better or for worse中的第二個for可以省略。故for better or for worse和for better or worse兩種說法都對。名城但凡寫英語,次次出錯,句句出錯。又死要面子。已惶惶不可終日。風聲鶴唳、草木皆兵。心理幾近崩潰。估計此次亦因同樣心理壓力,慌亂之間,畫蛇添足,自曝其短。失足成恨。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: Box:《四十華嚴》與量子計算。。。
2017: 老沙蔻美女等請看這個,馬總統夫人有問
2016: 俺五年前就斷言膽固醇不是冠心病誘因,
2016: 陸小民:落實政策中的困惑
2015: 轉帖: 捨得
2015: 沙鼠,提個問題
2014: 作為一個善解人意的男人,給扣扣一個建
2014: 照片俱樂部的 email 帳號是
2013: 美女身着超短裙翹着二郎腿晃晃悠悠坐在
2013: 天啊,武則天啊,日本天皇啊!