到底是蹄胖?還是蹄膀?還是肘子?😀 |
送交者: WillyRong 2022月01月28日08:28:02 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
回 答: 今天大中華超市人山人海 由 WillyRong 於 2022-01-27 13:42:57 |
有網友看了文章說:移民久了中文退步了吧,蹄膀打不出來了嗎? Willy 回:哦,你提醒的對,我去把蹄胖改成蹄膀,謝謝!😀 他接着說:別介意,我也是開個玩笑,完全能理解您的意思。其實用pang這個音應該也對的。😀 只是我這裡輸入法出來的就是蹄膀這個字,估計你是國外買的手機,輸入法字庫沒有這個詞。 Willy回:謝謝你幫我看出來了,這篇文章廣為傳播,不改一下,讓人見笑。😀 有其他網友看到說:北京人叫肘子,再改成肘子。😀 Willy 開玩笑回覆:我們改一次,就群發一次,告訴讀者,我們又改叫肘子了!😀 這個朋友接着說:以前上海小菜場很多寫蹄胖。 前幾年同學群有人要為兒子做紅娘,我寫事成之後請吃十八隻蹄胖,對方回復蹄膀是必須的,我才曉得這個寫法。😀 |
|
|
|
實用資訊 | |