設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:丁丁家長
萬維讀者網 > 海 二 代 > 帖子
亂彈東西(一):中文和英文
送交者: 草梅 2004年03月17日21:30:56 於 [海 二 代] 發送悄悄話

亂彈東西(一):中文和英文


草梅

中國人吃的肉雖然有豬肉、牛肉、羊肉等等之分,但統統是肉,而從BEEF、PORK你
看不到它們之間的聯繫;綠菜花和菜花很象,所以他們都屬於菜花
這個大家庭,只是顏色不一樣而已,而CALIFLOWER和BROCCOLI的聯繫,你從
字面意思一點也看不出來,不過當你逛超市時,從它們都在蔬菜區來看,你
可以知道它們都是蔬菜;桃和油桃長得很象,連味道也很類似,只是油桃的
皮光滑一些,而桃的皮有絨毛,所以也有人把桃叫“毛桃”。“毛桃”和
“油桃”多麼象兩姐妹,一個毛絨絨,一個油光水滑,是“桃氏家族的一對
“千金”。而單從桃的英文名稱PEACH和油桃的英文名稱NECTARINE來看,
你怎麼能看出她們之間的聯繫,簡直是風馬牛不相及。似乎中國人總能從一
堆具體裡抽離出事物的共性,中國人的思維是抽象的,而西方人的思維是具
體的。

中文有彈鋼琴、拉小提琴、吹笛子、打籃球、踢足球等等,彈、拉、吹、打、
踢,多麼形象而具體;而英文不論是那種樂器、那種運動,都是PLAY。又似乎
中國人的思維是具體的,而西方人的思維是抽象的。

中文的葡萄、葡萄乾和葡萄酒,三個詞清楚地說明了它們之間的聯繫和區別。葡萄
干和葡萄酒都來源於葡萄,前者是晾乾的葡萄,後者是葡萄釀成的酒;而英文葡萄
是GRAPE,葡萄乾是RAISIN,葡萄酒是WINE,你看不到它們之間的聯繫,從RAISIN和
WINE的名稱也看不到一點GRAPE的影子,仿佛RAISIN和WINE反臉不認GRAPE,和GRAPE再
也沒有一絲關聯一樣。是不是中國人對事物的認知是聯繫的,而西方人對事物的認
知是隔裂的?葡萄乾和葡萄酒從葡萄而來,所以名字前要冠以葡萄,就如兒子從父
親而來,所以要冠以父姓一樣;而西方人的認知從它們對事物的命名大可做這樣的
理解:葡萄乾和葡萄酒雖然是從葡萄而來,畢竟它們已不是葡萄,其本質已發生質
的變化,所以要給他們完全獨立的名字。這是不是也可以解釋為什麼中國人的名字
是姓在前、名在後,而西方人的名字是名在前、姓在後。你是我的孩子,從我而來,
所謂沒有我那有你,所以我們的姓在前,姓是屬於家族的,你叫王小平,你首先是
王家的,然後才是小平;而西方人的邏輯是雖然你是我的孩子,但你已經是獨立的
另外一個人,有你獨立的思想和意志。你叫比爾.蓋茨,繼承着蓋茨家族的姓,但更
重要的一點是,你首先是比爾,因為比爾是放在最前面的。

再來看看毛毛蟲。毛毛蟲變成了蝴蝶,所以蝴蝶兩個字都有蟲字旁,清楚地表明了
蝴蝶從何而來以及蝴蝶的屬性;BUTTERFLY雖然是由CATERPILLAR蛻變而成,但最重
要的一點是:它會飛(FLY)。從中文的蝴蝶有蟲字旁來看,是不是可以有這樣的潛台
詞“別以為你長得花里胡哨的,還能飛,就以為自己是只鳥了,還是個蟲子而已。”
而蝴蝶在BUTTERFLY里就可以驕傲地飛,沒人搞得清它的底細,只知道它很美,很會
飛。

咱們自己掏錢出去玩叫旅遊, 公家掏錢出去玩或工作叫出差,而國家領導人到外國
訪問叫國事訪問,而古時皇帝穿便服出去叫微服私訪。同樣一件事,做的人不同,
名稱就不一樣。而英語也就是個TRIP,自己出去玩--TRIP, 出差-- BUSINESS TRIP,
而總統到六個國家進行為期七天的國事訪問也就是 6 NATIONS AND 7 DAYS TRIP。
不管是誰去、去幹什麼都是TRIP。頗有一點語言面前人人平等的意思。

中文和英文就象兩條不同的河。它們各自流經不同的地方,也映射出一些不同的景
致來。



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖