设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 跟帖
train本身的字意表达都是有问题的,因为它缺少了
送交者: 广东南蛮 2009月01月11日17:36:23 于 [教育学术] 发送悄悄话
回  答: 最初是靠火力烧水蒸汽,最新还有电力啊。烧柴油的,何不叫柴车?逻辑 于 2009-01-11 16:46:24
train本身的字意表达都是有问题的,因为它缺少了(Locomotion & Vehicle - 车
)的含意。

我认为朝着把“车”“船”等定为中国字的“XXX系统”而把“三轮车”的“三轮”
等定为“格 局”等类似的方向开发中国字体,必要时开创新中国字。那么中国文化
可能还有生机。
0%(0)
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: 《时代》杂志评出2007年十大科学发现
2005: 一样智者 两种命运
2005: 关于读书效用的理性与习惯