设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:诤友
万维读者网 > 教育学术 > 帖子
“分别为圣”和“因信称义”--答言真轻同学的提问
送交者: 职老 2010年09月01日12:58:42 于 [教育学术] 发送悄悄话

正好,我们最近刚查完约翰福音,又准备进入罗马书。这两个中文词组分别正好在这两部分的新约里面,也是基督教很重要的教意。

 

分别为圣,在约17-19,是耶稣在最后晚餐以后去西克马园被捕前对11个门徒们的教训的内容之一(犹大在卖主的路上),是耶稣教训后为自己和门徒世人祷告中为门徒祷告的最后一句话。英文原文如下:“For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified".

在这里,THEM前面的经文指门徒信徒中的圣徒(还未实现当时)。

中文和合本翻译为:我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。

翻译的真好,真精准,意思的层面都表达到了。

 

耶稣首先表明自己的成圣是先的独一无二的,而后面的门徒是后的随后的,所谓分别为圣,而且是他”自己分别为圣,为他们。。。。“

 

中文翻译的太好了,和英文完全具有异曲同工和相映成慧的感觉。

提高了当时世界范围内的BOTH中文和英文的水平,因为,分别为圣这个成语和内容,当时中文根本没有。

 

而因信称义在罗马书4章全文。英文是”JUSTIFIED BY FAITH“

这是基督教最基本的教义之一,大家可以自己体会。

记住,justified在英文里面是义的意思,也就是人与神的正确关系。

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2009: 国家:聊聊“礼仪之邦”的道德礼仪
2009: 欧阳山甲:为什么人因为渺小而伟大?
2008: 我比杨桂更冤(zt)
2008: 为何国务院拒不执行义务教育法达两年之
2006: 谎话连篇的《南方人物周刊》
2006: 何祚庥的院士评选数字游戏和亩产万斤有
2005: 北大高考录取涉嫌性别歧视 男女生设不
2005: 科学的奴隶, 醒来吧, 把命运掌握在自己