设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 跟帖
Silence of the Lamb为什么译成
送交者: 老王同学 2009月01月24日12:11:21 于 [五 味 斋] 发送悄悄话
回  答: 《为了羔羊的安宁》和《七》!定理 于 2009-01-24 11:56:05
《为了羔羊的安宁》?
其它的译法是《羔羊无语》。我到现在也没明白为什么那个电影起这个名字。

那个片是我看的头一部恐怖片,感觉确实很吓人。
0%(0)
0%(0)
  我是按它的原意来译的。 - 定理 01/24/09 (195)
  是不是就是《沉默的羔羊》啊?朱迪福斯特演的。 /无内容 - 高蛋白 01/24/09 (162)
    yep. also antonio hopkins  /无内容 - 定理 01/24/09 (219)
      那个老头天生就是演罪犯的。其实直译该是:羔羊的沉默。  /无内容 - 高蛋白 01/24/09 (182)
        他是千面人。  /无内容 - 慌兮兮 01/24/09 (226)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2008: 却说林冲――林冲逼上梁山的全过程杂谈
2008: 捏影习作 —— 蟹爪莲
2007: 再怀一个痛苦的,
2007: 潜水N久,鼓足勇气,怀一把:第一次的
2006: 澳大利亚的共产党
2006: 瑞典洋妞: 中国人为了什么才握手?
2005: 从“波士顿脏弹” 事件谈起
2005: 我的第一部科幻:怪频(6-10,全)
2004: 岳跛子
2004: 过年9-喝酒