设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:江毅郝就唱
万维读者网 > 高山流水 > 帖子
【金蛇狂舞20年山庆】万湖小舟: 果园的哥哥呀走了桃花运
送交者: 万湖小舟 2025年05月01日19:07:52 于 [高山流水] 发送悄悄话

【金蛇狂舞20年山庆】万湖小舟:果园的哥哥呀走了桃花运

一天偶然的机会看到快手平台有四姐妹把有趣的歌曲节选几句, 通过对口型的演唱和表演制作成小视频,达到娱乐的目的。 我就想这些中国人觉得好笑,有趣的歌词翻译出来还有笑点吗? 外国人由于文化不同,也会感到风趣吗? 选了一些她们的表演做了一些汉译英尝试. 

翻译歌词要考虑押韵和音节,理想的情况要和原歌词接近。但从一种语言变成另一种语言,很难满足这些要求.要做到信,达,雅很难。因为中文歌词的韵脚,汉译英后基本上和原歌词不一致了。而且这种搞笑的歌词,翻译后还要有原歌词的笑点和风趣。所以翻译歌词难度较大,也是一种再创作的过程。

平有限,此顾失彼。音节数量就没法考虑了。主要考虑翻译后是否还能保留原歌词的笑点。

有时将翻译的小视频发到园园主持的笑口常开频道,得到过她不少的汉译英指点。在这里再次表示感谢.

以下这两段小视频纯属娱乐和戏作。学习当中。请各位指导。

-----------------------------------------------------


果园的哥哥呀走了桃花运
汉译英: Translated by 万湖小舟

风吹桃林满树花,
Wind blows flowers blooming on peach trees.

喜鹊枝头叫喳喳。
On branches magpies are chirping and free.

果园的哥哥呀走了桃花运,
The guy in the orchard is lucky in love.

姐妹三人都看上他。
Three girls like him and are his fans.(注1)

哎呀呀走了桃花运,
Oh my god, he is so lucky in love.

姐妹三人都看上他。
The three girls are sisters, think about, man.

注1:圆圆建议此句加个all,如下:
姐妹三人都看上他。Three girls all like him and are his fans.

(多谢好建议)

-----------------------------------------------------------


余生只会剩下糖
汉译英:translated by 万湖小舟

等我还清欠的账
After paying off my debt account,

我就奢侈醉一场
I will get a big drunk.

等我熬过半生苦
After enduring a half-life of suffering, which is not fun,注1

余生只会剩下糖
In my rest years I will only have sweetness of many tons.注2

等我攒够了银两
After accumulating  money, a large amount,

我就只在家里躺
I will relax at home and enjoy my town.

等我不亏也不欠
After having neither loss nor debt of a pound.

我就自由去流浪
I will freely wander the world around.


注1:圆圆建议用:After enduring a half-life of bitterness, which is not fun, 笔者赞, 圆圆改得好, bitterness和下句sweetness相对应

(注2:圆圆建议用:In my remaining years。笔者赞圆圆,改得好,避免了歧义

0%(0)
  有意思,第一个有没有点像刘欢  /无内容 - 楼兰云 05/03/25 (2)
  多谢海石鼓励,周末愉快!  /无内容 - 万湖小舟 05/03/25 (5)
  翻译的好,大才,太牛了!  /无内容 - HaiShi 05/02/25 (0)
    👍👏👍👏  /无内容 - gzzyy 05/02/25 (0)
  非常有意思的歌曲。翻译得非常出色,很贴切。  /无内容 - 宿淮徐 05/02/25 (2)
    握手徐兄,多谢鼓励。你的歌很棒,多唱。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  太有才,翻得很不错  /无内容 - 高歌低吟 05/02/25 (2)
    问好高歌,多谢鼓励。周末愉快。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  风趣好听的歌,小舟好才华,精彩好译~  /无内容 - happy_singer 05/02/25 (2)
  挺有意思,娱乐性强,可以解忧,不靠杜康啦!  /无内容 - 娜佳醉倚听音阁 05/02/25 (3)
    多谢娜佳鼓励。就是娱乐搞笑的戏作,不严谨。问好娜佳。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  小舟你真是个有趣的人 - 耳机 05/02/25 (13)
    又看了一遍,耳机真有才,翻译得好。必须再赞一次!  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  太棒了!歌儿有风趣,翻译显文采~~~  /无内容 - 北青 05/02/25 (3)
    多谢北青鼓励。就是搞笑的戏作,欠推敲。北青周末愉快。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  真的不错!听了你的歌,愿大伙们都走桃花运。  /无内容 - 票戏的乐趣 05/02/25 (5)
    问好花儿。多谢鼓励。听你和高歌的歌真是一种享受,非常棒。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
    烨子好,多谢鼓励。你们舞队的舞蹈视频很棒,很赞👍  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
    夺标好,华时的朋友肯定都记得你这个才女。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  好吔~!  /无内容 - 歌哥 05/02/25 (5)
    歌哥周末愉快!  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  赞小舟兄雅致!这首歌挺风趣幽默。  /无内容 - 不列颠地主 05/02/25 (5)
    问问好地主兄,就是娱乐,搞笑。周末愉快。  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
    俊声好建议,学习了。问好。  /无内容 - 万湖小舟 05/01/25 (7)
        俊声勤于思考,好词汇。赞👍  /无内容 - 万湖小舟 05/02/25 (0)
  赞小舟兄精彩好翻译!汉译英挺难的。问好!  /无内容 - 江毅 05/01/25 (5)
    多谢风铃鼓励,就是娱乐,好多都需推敲。问好。  /无内容 - 万湖小舟 05/01/25 (3)
  太有意思了!本猫也想走桃花运,请告诉我怎么走  /无内容 - 老猫嚎两嗓 05/01/25 (5)
    问好毛老板。我去问问果园的哥哥,回来给答案哈(笑)。  /无内容 - 万湖小舟 05/01/25 (6)
      *猫  /无内容 - 万湖小舟 05/01/25 (3)
  翻译的棒!赞!我觉得你是爱上她们了!  /无内容 - 底特律网球教练 05/01/25 (6)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制