《再別康橋》,繼碗叮噹純正的上海話版、雅典娜的純正英語版和尤其是瑞老闆的滑稽搞笑版後,我受到啟示也來個印度英語版:土製了一份口琴配樂詩朗誦, 改了名字混進‘新德里國際廣播電台’。不容易模仿,我只朗誦了兩小段就撐不住了。。哈哈,不敢多練了,否則明天上班一開口就全是那味兒了。祝新的一周快樂!
說明一下:我盜用了雅典娜的英語譯文首段和尾段,敬請寬恕。
場景
節目主持人:
You are listening to Radio New Delhi International. Please enjoy the poem by Chinese writer Xu Zhi Mo, presented by 末班車·甘地 --《Saying Good-bye to Cambridge Again 》
末班車·甘地穿着印度長衫出場,嘴裡還含着一顆棗:
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
。。。。。。。。。。。。。。
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
Thank you very very much!