從伊利沙白的性別說起
朱蓬蓬
據英國衛報報道,伊利沙白皇后二號遊輪下水以後,文字學家對其性別的認定發生了爭議。按照幾個世紀的傳統,伊利沙白皇后是女性,既然給這艘船起名為伊利沙白,只要說到這艘船時,英語的代名詞就用的是“she”。但是,最近,從1734年就開始出版的勞埃德船舶日報的主編裘利安。波拉宣布,這艘遊輪是現代商業使用的船舶,其實質是商品,它們沒有性別的特徵,因此,伊利沙白遊輪的代名詞稱呼,只能用中性的“it”。
本來,英國人對自己船舶的代名詞該怎麼用,與別人沒有什麼關係,但是聯想到英語在國際上應用的普及,不能不在全球化的過程中,對語言學的未來發展前景作一些關注。
眾所周知,現在世界上僅存不到六千種語言,而且在僅存的語言中,由於一體化的客觀現實,一些少數民族語言的消亡速度是非常快的。那麼,是否可能有那麼一天,全球的各個地區,為了方便大家的信息交流,都會自然地被一種語言統一起來呢?
看來也很難。以中文為例,雖使用人數有十幾億,其書寫也基本一致,但讀音卻大相徑庭,普通話的推廣都十分艱難,要它變成全球使用的語言是不大可能的。中文不可能,斯拉夫語系、希伯來語系、阿拉伯語系、印度語系則更不可能。
英語現在在世界上是比較普遍使用的語言,但美語和英語在書寫或口語的應用方面,兩者還是有不少的區別,加拿大、澳大利亞、新加坡使用的英語,和正宗的英國英語,也是有若干區別,看來,這種區別,不僅不可能消除,還有逐漸擴大的趨勢。
原來以為,電腦的普及,將會由英語一統天下,但當中文的方塊字同樣方便地在電腦上傳輸以後,英語一統天下的優勢已不復存在。
人類社會是發展變化的,語言也不例外。特別是當信息在email中流傳的時候,各種不同類型的代用詞五花八門層出不窮,到了需要編寫專門的點子語詞典的地步了。更令人吃驚的是,如今的手機短信息全球飛,由於短的限制,縮寫詞就應運而生,例如:
英文的you就用u代替,I owe you用IOU代替,IMHO的意思是“in my humble opinion”,ROTFL的意思是“rolling on the floor laughing”,M$ULKeCraZ的意思是“miss you like crazy”,IOWAN2BWU的意思是“ I only want to be with you”。
至於中文信息在手機上的流傳使用,就完全是相互之間的約定,更是花樣翻新,旁人是無法理解的了。
總之,我們相信和期待,語言將隨着社會生活的發展變化而發展變化,它終將逐步形成比較完善的系統,為人類社會服務。
作者地址:重慶美專校街53-9號201室 郵編400015