設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
用白話文翻譯趙大華先生的十四行詩
送交者: huofengding688 2013年11月10日12:44:44 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

父愛如山!早上我把趙大華同學在2013年父親節寫的悼念他父親的十四行詩《Are you the cloud coming from my hometown》翻譯成中文【你可是家鄉的那片雲彩】。借趙先生的詩與天下所有的孝子分享,敬請方家斧正。     

Are You the Cloud Coming from My Hometown?

                                            ——寫於2013年父親節

                                             趙大華/詩   吳順安/譯

Are you the cloud coming from my hometown,
With golden rims, adrift in the blue sky?
To catch you, making you for me a crown,
As kid on Daddy’s shoulders, I would try.
The moment I see you, I feel a shock,
As if I got back to all those past years.
Upon the Great Wall, I find mountains block
My way to the Yangtse, and shed hot tears.
On Father’s Day, I cannot reach his grave!
Could you fly back sooner with this white rose,
And drop it to the fields, by which I crave
For kissing the stele when a soft breeze blows?
   In all my life, my Daddy’s smiles are beams,
   Here day and night, enlightening my dreams.

 

你可是來自家鄉的那片雲彩?(英語十四行詩)

您可是來自家鄉的那片雲彩,
鑲着金邊在湛藍的天空飄蕩?
好想抓住你為自己做一頂皇冠,
一如那孩兒騎在父親脖子之上。
看見你的剎那間我頓感震驚,
好像我又回到了從前的時光。
青山畢竟阻斷我飛臨揚子江,
站在這長城之巔我熱淚盈眶。
父親節我卻不能抵達我父的墓地,
倩你速速歸去把這白玫瑰的馥香,
敬獻在我父親長滿了蒿草的墳頭,
微風吹起我要親吻墓碑一表衷腸。
父親的笑容是一束束的光芒,
殷勤守望照亮我一生的夢想!
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2012: [詩茶]半江紅 (沒有冒犯班長的意思喲
2012: 七絕 《冬月​》
2011: test only 清瀅瀅的水藍瀅瀅的天
2011: 陸游其人其詩芻議
2010: 【蝶戀花】 秋日暮
2010: 恆湖黑白照《原創詩歌》
2009: 彼岸
2009: 【七絕】朱自清
2008: Where the river ends
2008: 阮郎歸: 共眾友秋登山